美國(guó)習(xí)慣用語-第86講:to let the cat out&n

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國(guó)習(xí)慣用語-第86講:to let the cat out&n

美國(guó)習(xí)慣用語-第86講:to let the cat out of the bag

look like the cat that ate the canary

今天我們要給大家介紹的習(xí)慣用語是和貓,也就是cat有關(guān)的。以后我們還要講和狗,就是dog有關(guān)的俗語。

我們先給大家介紹:to let the cat out of the bag。從字面上來解釋,to let the cat out of the bag的意思是:讓那只貓從口袋里出來。但是,它的實(shí)際意思是:在不小心的情況下瀉露了秘密。下面這個(gè)例子就能說明這個(gè)俗語的意思:

例句-1: "I bought a nice wrist watch as a surprise for my wife\'s birthday. But I\'m afraid I let the cat out of the bag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away."

這位丈夫說:“我給我太太買了一只很好的手表作為生日禮。我把手表藏在我的襪子底下,可是當(dāng)我太太替我把乾凈衣服放好的時(shí)候,她發(fā)現(xiàn)了那只手表。所以,我的秘密恐怕已經(jīng)瀉露了?!?

生日禮物被發(fā)現(xiàn)還不是什么嚴(yán)重的事,可是下面這個(gè)例子就不是開玩笑的事了:

例句-2: "It was supposed to be a secret that we were firing our accountant for stealing money. But one of the secretaries saw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends."

這個(gè)人說的是辦公室里的秘密。他說:“我們解雇了我們的會(huì)計(jì),因?yàn)樗靛X。這件事原來是應(yīng)該是保密的。但是,一個(gè)秘書看見了一張有關(guān)這件事的條子,然后就告訴了她的朋友,這樣就瀉露了秘密?!?

下面我們要講的一個(gè)和cat有關(guān)的俗語是:look like the cat that ate the canary。Canary就是金絲雀。Look like the cat that ate the canary這個(gè)俗語是用來形容一個(gè)人顯得非常滿足,就像一只貓終于實(shí)現(xiàn)了它長(zhǎng)期來的愿望,把鳥籠打開,把里面那只可憐的金絲雀吃了一樣地感到滿足。下面的例子說的是兩個(gè)朋友去賽馬,其中之一是個(gè)老手,可是卻輸了,而那個(gè)新手卻贏了。這個(gè)老手說:

例句-3: "My friend didn\'t listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn\'t believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he\'d just won, looking like the cat that ate the canary."

他說:“我的朋友沒有聽我的勸告,在那個(gè)馬身上壓了二十美元。我真是難以相信我的眼睛。那匹馬跑得快了一點(diǎn)點(diǎn)就贏了。我那朋友拿了他剛贏的二千塊美元回來,得意非凡?!?

我們?cè)賮砜纯匆粋€(gè)剛被提升的人是如何的得意:

例句-4: "Say, I think Mister Green in Personnel just got that promotion he\'s been wanting so much. I saw him walk out of the boss\'s office like the cat that just ate the canary."

這是一位同事在說話:“喂,人事處那個(gè)格林先生好像升了一級(jí),這是他迫切期望的。我看見他從老板的辦公室出來,一副心滿意足的樣子?!?

我們今天講了兩個(gè)和cat有關(guān)的俗語:to let the cat out of the bag和look like the cat that ate the canary。To let the cat out of the bag形容一個(gè)人在不小心的情況下瀉露了秘密。To look like the cat that ate the canary形容一個(gè)人顯得非常滿足的樣子。

美國(guó)習(xí)慣用語-第86講:to let the cat out of the bag

look like the cat that ate the canary

今天我們要給大家介紹的習(xí)慣用語是和貓,也就是cat有關(guān)的。以后我們還要講和狗,就是dog有關(guān)的俗語。

我們先給大家介紹:to let the cat out of the bag。從字面上來解釋,to let the cat out of the bag的意思是:讓那只貓從口袋里出來。但是,它的實(shí)際意思是:在不小心的情況下瀉露了秘密。下面這個(gè)例子就能說明這個(gè)俗語的意思:

例句-1: "I bought a nice wrist watch as a surprise for my wife\'s birthday. But I\'m afraid I let the cat out of the bag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away."

這位丈夫說:“我給我太太買了一只很好的手表作為生日禮。我把手表藏在我的襪子底下,可是當(dāng)我太太替我把乾凈衣服放好的時(shí)候,她發(fā)現(xiàn)了那只手表。所以,我的秘密恐怕已經(jīng)瀉露了?!?

生日禮物被發(fā)現(xiàn)還不是什么嚴(yán)重的事,可是下面這個(gè)例子就不是開玩笑的事了:

例句-2: "It was supposed to be a secret that we were firing our accountant for stealing money. But one of the secretaries saw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends."

這個(gè)人說的是辦公室里的秘密。他說:“我們解雇了我們的會(huì)計(jì),因?yàn)樗靛X。這件事原來是應(yīng)該是保密的。但是,一個(gè)秘書看見了一張有關(guān)這件事的條子,然后就告訴了她的朋友,這樣就瀉露了秘密?!?

下面我們要講的一個(gè)和cat有關(guān)的俗語是:look like the cat that ate the canary。Canary就是金絲雀。Look like the cat that ate the canary這個(gè)俗語是用來形容一個(gè)人顯得非常滿足,就像一只貓終于實(shí)現(xiàn)了它長(zhǎng)期來的愿望,把鳥籠打開,把里面那只可憐的金絲雀吃了一樣地感到滿足。下面的例子說的是兩個(gè)朋友去賽馬,其中之一是個(gè)老手,可是卻輸了,而那個(gè)新手卻贏了。這個(gè)老手說:

例句-3: "My friend didn\'t listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn\'t believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he\'d just won, looking like the cat that ate the canary."

他說:“我的朋友沒有聽我的勸告,在那個(gè)馬身上壓了二十美元。我真是難以相信我的眼睛。那匹馬跑得快了一點(diǎn)點(diǎn)就贏了。我那朋友拿了他剛贏的二千塊美元回來,得意非凡?!?

我們?cè)賮砜纯匆粋€(gè)剛被提升的人是如何的得意:

例句-4: "Say, I think Mister Green in Personnel just got that promotion he\'s been wanting so much. I saw him walk out of the boss\'s office like the cat that just ate the canary."

這是一位同事在說話:“喂,人事處那個(gè)格林先生好像升了一級(jí),這是他迫切期望的。我看見他從老板的辦公室出來,一副心滿意足的樣子。”

我們今天講了兩個(gè)和cat有關(guān)的俗語:to let the cat out of the bag和look like the cat that ate the canary。To let the cat out of the bag形容一個(gè)人在不小心的情況下瀉露了秘密。To look like the cat that ate the canary形容一個(gè)人顯得非常滿足的樣子。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒