“誰夫子何為者,棲棲一代中。地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】誰夫子何為者,棲棲一代中。地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
【出處】唐·唐玄宗《經(jīng)魯祭孔子而嘆之》。
【意思翻譯】不知孔老夫子到底為了什么,四處奔走忙忙碌碌終生不停。眼前土地仍是他先輩居住過的鄒邑,這所舊宅,魯王曾想毀掉擴建王宮。
【全詩】
《經(jīng)魯祭孔子而嘆之》
.[唐].唐玄宗.
夫子何為者,棲棲一代中。
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
今看兩楹奠,當與夢時同。
【賞析】
“夫子何為者,棲棲一代中”,發(fā)語莊重而雄健。此處引《論語·憲 問》:“微生畝謂孔子曰:‘丘何為?是棲棲者與?無乃為佞乎?’”寫盡孔子 一生事跡。棲棲是忙碌不安之貌,孔子為著“克己復(fù)禮”的理想,忙碌一 生,少有安定之時。但在大時代中,像孔子這樣的人不嫌其多,只嫌其少, 因為孔子的偉大,就體現(xiàn)在他這忙碌的一生之中?!耙淮小比齻€字,氣勢 闊大沉雄,凸顯出孔子的一生志趣與悲憫情懷,可為之歌,可為之泣。
頷聯(lián)為寫實,孔子故鄉(xiāng)為鄹邑,其故居在西漢時為魯王之宮,魯共王 曾壞孔子宅以擴建宮室,結(jié)果從壁中發(fā)掘出了《古文尚書》和《禮記》等數(shù) 十篇佚書。這兩句氣格沉穩(wěn),一個“猶”字,一個“即”字,指點詩意極妙。 孔子作為鄹邑之人,因入太廟每事問,曾被人嘲笑為“孰謂鄹人之子知禮 乎”。此處下一“猶”字,就有一種笑對世人嘲諷的意蘊在內(nèi),像是在說: “我還是鄹邑之人啊,這也很不錯啊?!逼涔收咏斖踔畬m,暗寓魯共王 壞孔子宅事。圣人之宅雖然被侵占,但卻將古代文化的傳統(tǒng)流傳了下來, 與壞其宅的魯共王相比,誰又能笑到最后,被人千古懷念呢?其結(jié)果當然 是不言而喻的。