“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
【出處】唐·白居易《長恨歌》
【意思翻譯】楊貴妃回頭轉(zhuǎn)眼一笑,便生 出百種媚態(tài),皇宮里面所有的妃嬪與她 相比都黯然失色?;仨?móu):回頭轉(zhuǎn) 眼看。六宮:妃嬪們的住處。粉黛:婦 女的化妝品,代稱婦女。
【用法例釋】
一、用以形容女子姿色 出眾,千嬌百媚,相形之下,其他女子黯 然失色。[例]有一個(gè)女孩名叫喜巧,她 的美貌無法形容。借用古人之詞,即: 巧笑倩兮,美目盼兮;回眸一笑百媚生, 六宮粉黛無顏色。(趙大河《隱蔽手 記》)
二、用以比喻人或事物十分出色, 同類者相形見絀。[例]北歐國家的水 果,號(hào)稱從世界各地選最好的運(yùn)來,說 實(shí)話,貨架上的李子,我連正眼都不想 瞧一下。家鄉(xiāng)的大水李那才是“回眸一 笑百媚生,六宮粉黛無顏色”。(彭匈 《家鄉(xiāng)果品》)