“日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人。
【出處】唐·杜牧《金谷園》。
【意思翻譯】詩(shī)句寫紅日西斜,夜色降臨, 東風(fēng)送來(lái)鳥兒的叫聲。金谷園的落花如當(dāng)年在此墜樓而死的綠珠一般飄 然下落。其中充滿著無(wú)限的嘆惋、憐惜之情。比喻貼切自然,意味雋永。
注: 綠珠,石崇感妾,后為石崇墜樓自殺。
【賞析】 在傍晚時(shí)的東風(fēng)里,鳥兒啼出哀怨的調(diào)子; 一瓣瓣的落花,好像當(dāng)年跳下樓來(lái)的美人一樣。
【全詩(shī)】
《金谷園》
.[唐].杜牧
繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人。
【注釋】 ①金谷園:在洛陽(yáng)市西北,為西晉富豪石崇所建,園極奢麗。②香塵:石崇為教練家中舞妓步法,碎沉香為屑于象牙床上,讓她們踐踏,無(wú)跡者賜以珍珠。③東風(fēng)句:張繼也有 “年年啼鳥怨東風(fēng)” 來(lái)詠金谷園。墜樓人:舞妓綠珠為石崇所愛(ài),孫秀想強(qiáng)占她。石崇怒而不給,孫秀進(jìn)讒于趙王司馬倫,石崇被囚。綠珠泣曰: “當(dāng)效死于君前”。乃跳樓自盡。
【賞析】
“流水無(wú)情草自春”乃眼前之景。但它與上句緊密聯(lián)系,依舊滲透著滄桑之感與對(duì)往事的追懷感嘆:繁華如夢(mèng)香塵已散,而金谷園中的綠水照樣流,金谷園中的茅草照樣青,流水與青草不管人世的更迭、興衰、消亡,依然如故。詩(shī)人用“無(wú)情”與“自”兩個(gè)詞語(yǔ)將流水與芳草人格化,從而反襯出世事之無(wú)常,繁華之短暫。這里這個(gè)“自”字用得特有意蘊(yùn),它與杜甫《蜀相》中“映階碧草自春色”相仿,乃“自管”、“自長(zhǎng)”之意而又不能為之代替,亦與“無(wú)情”相似。
一般絕句是上二句寫景,下二句抒情,而本絕句第三四句仍為寫景。何也?乃因其情皆已融于景物之描寫中矣!你看“日暮東風(fēng)怨啼鳥”,這個(gè)“怨”字,不是如上句中的“無(wú)情”和“自”一樣滿含著感情色彩,因而不也是詩(shī)人情感的間接表露嗎?而且落日西沉(“日暮”),春風(fēng)陣陣,此刻聲聲鳥鳴傳到詩(shī)人耳中,這鳥鳴如怨如慕,仿佛在怨“東風(fēng)”的駘蕩輕薄……其實(shí)“鳥”是無(wú)所謂“怨”不“怨”的,這“怨”正是詩(shī)人凄涼哀切之情緒的外射和對(duì)象化,鳥之怨即人之怨。詩(shī)人本來(lái)獨(dú)步荒園追懷往事就凄惻不已,加之日暮風(fēng)冷,啼鳥聲聲,就更加難耐傷情,更引起詩(shī)人悲哀的是隨風(fēng)飄墜的朵朵落花,令人想見(jiàn)墜樓的綠珠,她在生前不也是像花一樣美麗而短暫?jiǎn)?她的死不也是如落花一樣飄忽而輕易嗎?綠珠作為權(quán)貴們的玩物,為石崇而死是毫無(wú)價(jià)值的,她死得太倏忽太輕率;同時(shí)她也是一位被人擺布的奴隸,命運(yùn)無(wú)法自主,她的死不也像落花一樣可憐嗎?詩(shī)人在落花與墜樓的綠珠之間找到一種內(nèi)在的聯(lián)系,通過(guò)自然的、詩(shī)意盎然的聯(lián)想,使結(jié)尾更富雋永的意味。而且又一次與詩(shī)題緊緊相扣,豐富飽滿了詩(shī)的含量。