從俚語學(xué)GRE詞匯(3)
記GRE單詞的方法枚不勝舉,同學(xué)們需要找到合適自己的,下面為大家總結(jié)了新GRE詞匯相關(guān)的俚語,以便大家背誦新GRE考試詞匯。
我們在上一個節(jié)目里講了兩個美國共和黨用來攻擊民主黨的名稱?,F(xiàn)在我們來講兩個人們用來形容保守派的常用語。政界人士往往用那些帶有濃厚黨派色彩的語言來攻擊對方,特別是在競選的時候。用一些不好聽的名稱來貶低對方是他們的手法之一。
在美國,打擊對立派的方法之一就是把他們說成只能迎合那些既無知又頑固的選民。有一個美國人常用的詞就包含這個意思:Redneck. Redneck是一個字,但是實際上是由兩個字red和neck組成的。按字面來解釋,redneck就是:紅脖子。美國南部貧窮的農(nóng)民,因為每天在太陽下勞動,所以他們的脖子老是紅紅的。這些南部農(nóng)民大多數(shù)是白人。一般都比較粗暴,思想頑固,沒有知識,而且種族觀念很深,不喜歡黑人。美國的保守派很愿意爭取他們。下面這個例句是一個地方的電臺評論員在說話。
例句1: Usually rednecks in this State vote for the conservative candidate. But this year its hard to predict because theyre getting hurt by the slowdown in the economy.
他說:這個州的農(nóng)民一般都投保守派候選人的票。但是,今年卻很難說,因為經(jīng)濟境況不好使他們受到損害。
美國前總統(tǒng)卡特出身在南方喬治亞州。他的家是經(jīng)營花生的農(nóng)民??ㄌ氐牡艿荛L得一副農(nóng)家子弟的樣子,喜歡喝酒,到處丟臉,被認為是一個典型的redneck。他自己也說redneck是那種喜歡開大卡車,一路開一路喝啤酒,然后把空瓶扔到車窗外面的粗人。但是,現(xiàn)在redneck這個說法已經(jīng)不局限在形容南方農(nóng)民了。它也可以用來指一般干粗活和具有種族歧視的人。下面是一個人在和他的朋友講話。
例句2: I met Bills uncle that day at the party. He seems to be a typical redneck. He talked so loud and insulted the blacks all the time. Im very surprised, he has nothing in common with Bill.
這個人說:那天在聚會上我遇到了比爾的叔叔??磥恚莻€典型的粗人。他大聲說話,不斷地侮辱黑人。他跟比爾毫無相同之處。我真是感到非常驚奇。
記GRE單詞的方法枚不勝舉,同學(xué)們需要找到合適自己的,下面為大家總結(jié)了新GRE詞匯相關(guān)的俚語,以便大家背誦新GRE考試詞匯。
我們在上一個節(jié)目里講了兩個美國共和黨用來攻擊民主黨的名稱。現(xiàn)在我們來講兩個人們用來形容保守派的常用語。政界人士往往用那些帶有濃厚黨派色彩的語言來攻擊對方,特別是在競選的時候。用一些不好聽的名稱來貶低對方是他們的手法之一。
在美國,打擊對立派的方法之一就是把他們說成只能迎合那些既無知又頑固的選民。有一個美國人常用的詞就包含這個意思:Redneck. Redneck是一個字,但是實際上是由兩個字red和neck組成的。按字面來解釋,redneck就是:紅脖子。美國南部貧窮的農(nóng)民,因為每天在太陽下勞動,所以他們的脖子老是紅紅的。這些南部農(nóng)民大多數(shù)是白人。一般都比較粗暴,思想頑固,沒有知識,而且種族觀念很深,不喜歡黑人。美國的保守派很愿意爭取他們。下面這個例句是一個地方的電臺評論員在說話。
例句1: Usually rednecks in this State vote for the conservative candidate. But this year its hard to predict because theyre getting hurt by the slowdown in the economy.
他說:這個州的農(nóng)民一般都投保守派候選人的票。但是,今年卻很難說,因為經(jīng)濟境況不好使他們受到損害。
美國前總統(tǒng)卡特出身在南方喬治亞州。他的家是經(jīng)營花生的農(nóng)民??ㄌ氐牡艿荛L得一副農(nóng)家子弟的樣子,喜歡喝酒,到處丟臉,被認為是一個典型的redneck。他自己也說redneck是那種喜歡開大卡車,一路開一路喝啤酒,然后把空瓶扔到車窗外面的粗人。但是,現(xiàn)在redneck這個說法已經(jīng)不局限在形容南方農(nóng)民了。它也可以用來指一般干粗活和具有種族歧視的人。下面是一個人在和他的朋友講話。
例句2: I met Bills uncle that day at the party. He seems to be a typical redneck. He talked so loud and insulted the blacks all the time. Im very surprised, he has nothing in common with Bill.
這個人說:那天在聚會上我遇到了比爾的叔叔??磥?,他是個典型的粗人。他大聲說話,不斷地侮辱黑人。他跟比爾毫無相同之處。我真是感到非常驚奇。