高中英語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)話練習(xí)《生活大爆炸-第2季》中英雙譯4素材

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

高中英語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)話練習(xí)《生活大爆炸-第2季》中英雙譯4素材

  生活大爆炸第2季中英字幕4

  00:00:00,000 --> 00:00:02,300

  拉杰是宮保雞丁

  Let's see, Raj was the Kung Pao Chicken.

  2

  00:00:02,960 --> 00:00:03,960

  我是餃子

  I'm the dumplings.

  3

  00:00:04,030 --> 00:00:06,560

  沒(méi)錯(cuò)

  Yes, you are.

  4

  00:00:06,630 --> 00:00:08,700

  太惡心了

  霍華德

  Creepy, howard.

  5

  00:00:08,760 --> 00:00:10,500

  惡心得可愛(ài)還是純粹的惡心

  Creepy good or creepy bad?

  6

  00:00:11,830 --> 00:00:13,700

  誰(shuí)點(diǎn)的鮮蝦加龍蝦醬

  Who was the shrimp with lobster sauce?

  7

  00:00:13,760 --> 00:00:14,800

  那是我的

  That would be me.

  8

  00:00:14,860 --> 00:00:18,860

  朝這里看

  你這個(gè)骯臟的小美味

  Come to papa, you un-kosher delight.

  9

  00:00:18,930 --> 00:00:21,530

  我這話可不光是對(duì)著食物說(shuō)哦

  I'm not necessarily talking to the food.

  10

  00:00:26,400 --> 00:00:28,660

  坐一邊去

  Sit over there.

  11

  00:00:33,360 --> 00:00:34,860

  坐一邊去

  Sit over there.

  12

  00:00:44,460 --> 00:00:45,660

  嬰兒紙巾

  Baby wipe?

  13

  00:00:45,730 --> 00:00:46,900

  你干嘛用

  Why do you have...

  14

  00:00:46,960 --> 00:00:48,860

  -別問(wèn)

  -別

  別問(wèn)

  No, don't ask! no, don't, don't!

  15

  00:00:50,000 --> 00:00:51,060

  我來(lái)告訴你為什么

  I'll tell you why.

  16

  00:00:52,430 --> 00:00:54,030

  我必須消毒我的手

  I had to sanitize my hands

  17

  00:00:54,100 --> 00:00:57,130

  因?yàn)榇髮W(xué)把 廁所里擦手的紙巾

  Because the university replaced the paper towels in the rest rooms

  18

  00:00:57,200 --> 00:00:58,330

  換成了吹風(fēng)機(jī)

  With hot air blowers.

  19

  00:00:58,400 --> 00:01:00,530

  我怎么感覺(jué)吹風(fēng)機(jī)更衛(wèi)生

  I thought the blowers were more sanitary.

  20

  00:01:00,600 --> 00:01:02,100

  別問(wèn)啊

  Really, don't.

  why...?

  21

  00:01:02,160 --> 00:01:07,060

  吹風(fēng)機(jī)可以說(shuō)是細(xì)菌 和瘟疫的發(fā)源地

  Hot air blowers are incubators and spewers of bacteria and pestilence.

  22

  00:01:07,130 --> 00:01:08,500

  老實(shí)說(shuō)

  用吹風(fēng)機(jī)的話

  Frankly, it'd be more hygienic

  23

  00:01:08,560 --> 00:01:09,830

  還不如讓一只得了瘟疫的長(zhǎng)臂猿打噴嚏打到我手干

  If they just had a plague-infested gibbon

  24

  00:01:09,900 --> 00:01:12,200

  來(lái)得衛(wèi)生呢

  Sneeze my hands dry.

  25

  00:01:12,260 --> 00:01:14,100

  伙計(jì)們

  我有一個(gè)天大的

  Hey, guys, I just got the most amazing

  26

  00:01:14,160 --> 00:01:15,660

  好消息

  News...

  27

  00:01:18,000 --> 00:01:19,730

  天吶

  拉杰

  你如果不喝醉的話

  Gosh, raj, do you think you'll ever be able

  28

  00:01:19,800 --> 00:01:21,800

  是不是永遠(yuǎn)都不能在我面前說(shuō)話

  To talk in front of me without being drunk?

  29

  00:01:24,500 --> 00:01:27,660

  好吧

  那我 就自己一個(gè)人去吃了

  Okay, well, I'll just, um, go eat by myself.

  30

  00:01:27,730 --> 00:01:29,130

  佩妮

  你不需要這樣的

  Penny, you don't have to do that.

  31

  00:01:29,200 --> 00:01:33,100

  沒(méi)事

  考慮到他不說(shuō)話 他說(shuō)的話

  還有他

  Oh, it's okay, between him not talking, him talking and him...

  32

  00:01:35,200 --> 00:01:36,900

  我最好還是離開(kāi)吧

  I'm better off alone.

  33

  00:01:36,960 --> 00:01:39,700

  再見(jiàn)

  你這個(gè)可憐的怪人

  Good-bye, you poor, strange little man.

  34

  00:01:44,260 --> 00:01:45,740

  她太貼心了

  She's so considerate.

  35

  00:01:46,030 --> 00:01:47,330

  你有什么大資訊

  So what's your news?

  36

  00:01:47,400 --> 00:01:48,760

  還記得那個(gè)我定位的

  Remember that little planetary object

  37

  00:01:48,830 --> 00:01:49,830

  比凱伯帶天體更遠(yuǎn)的那顆行星嗎

  I spotted beyond the kuiper belt?

  38

  00:01:49,900 --> 00:01:52,630

  哦對(duì)

  2008-NQ SUB-17

  Oh, yeah, 2008-nq sub-17.

  39

  00:01:52,700 --> 00:01:55,060

  或者用我的叫法

  寶萊塢星

  Or as I call it, planet bollywood.

  40

  00:01:55,130 --> 00:01:56,560

  由于我的發(fā)現(xiàn)

  Anyway, because of

  41

  00:01:56,630 --> 00:01:58,630

  《人物》雜志把我提名為

  My discovery, people magazine is naming me

  42

  00:01:58,700 --> 00:02:00,730

  30歲以下的30大焦點(diǎn)人物之一了

  One of their 30 under 30 to watch.

  43

  00:02:00,800 --> 00:02:02,560

  拉杰

  祝賀你

  Raj... congratulations.

  44

  00:02:02,630 --> 00:02:03,700

  太棒了

  That's incredible.

  45

  00:02:03,760 --> 00:02:05,300

  不好意思

  Excuse me,

  46

  00:02:05,360 --> 00:02:09,360

  30歲以下的什么30大人物的什么焦點(diǎn)

  30 what under 30

  what to watch what?

  47

  00:02:09,430 --> 00:02:12,460

  30歲以下的30名值得關(guān)注的夢(mèng)想家

  30 visionaries under 30 years of age to watch

  48

  00:02:12,530 --> 00:02:14,660

  因?yàn)樗麄儗?duì)自己領(lǐng)域的一些傳統(tǒng)臆斷提出了挑戰(zhàn)

  As they challenge the preconceptions of their fields.

  49

  00:02:14,730 --> 00:02:18,200

  讓我猜百萬(wàn)次我都不會(huì)想到是這樣

  If I had a million guesses, I never would have gotten that.

  50

  00:02:19,630 --> 00:02:21,160

  真是相當(dāng)酷的

  他們讓我和一個(gè)

  It's pretty cool. they've got me in

  51

  00:02:21,230 --> 00:02:23,330

  在研究印度尼西亞饑荒問(wèn)題的人一起入選

  With a guy who's doing something about hunger in indonesia,

  52

  00:02:23,400 --> 00:02:25,200

  還有一位精神治療師

  他在用海豚

  And a psychotherapist who's using dolphins

  53

  00:02:25,260 --> 00:02:26,600

  來(lái)感化囚犯

  To rehabilitate prisoners,

  54

  00:02:26,660 --> 00:02:27,960

  還有愛(ài)倫·佩基

  And ellen page,

  55

  00:02:28,030 --> 00:02:31,500

  他是那部獨(dú)立電影《朱諾》里的明星

  Star of the charming independent film, juno.

  56

  00:02:31,560 --> 00:02:34,030

  我絕對(duì)想上她

  Oh, I'd so do her.

  57

  00:02:35,800 --> 00:02:39,030

  你連海豚都想上

  You'd do the dolphins.

  58

  00:02:39,100 --> 00:02:40,860

  你在用的那個(gè)我設(shè)計(jì)的望遠(yuǎn)攝像機(jī)的固定架

  Do I get an honorable mention for designing

  59

  00:02:40,930 --> 00:02:43,130

  在采訪中你會(huì)不會(huì)提到

  The telescope camera mounting bracket you used?

  60

  00:02:43,200 --> 00:02:44,700

  不好意思

  Sorry, it's not part

  61

  00:02:44,760 --> 00:02:46,360

  這和我所要敘述的溫馨故事無(wú)關(guān)

  Of my heartwarming and personal narrative

  62

  00:02:46,430 --> 00:02:48,700

  我是一個(gè)從新德里來(lái)的傻男孩

  In which a humble boy from new delhi overcame

  63

  00:02:48,760 --> 00:02:50,200

  我克服了貧困和歧視

  Poverty and prejudice

  64

  00:02:50,260 --> 00:02:53,260

  不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到了美國(guó)尋找夢(mèng)想

  And journeyed to america to reach for the stars.

  65

  00:02:53,330 --> 00:02:55,300

  貧困嗎

  你老爸是個(gè)婦科醫(yī)生

  Poverty?

  your father's a gynecologist.

  66

  00:02:55,360 --> 00:02:57,030

  他開(kāi)的是賓利

  He drives a bentley.

  67

  00:02:57,100 --> 00:02:59,400

  那是租的

  It's a lease.

  68

  00:03:02,460 --> 00:03:04,060

  我有點(diǎn)搞不懂

  I'm confused.

  69

  00:03:04,130 --> 00:03:06,800

  是不是由什么行業(yè)審查委員會(huì)

  Was there some sort of peer review committee

  70

  00:03:06,860 --> 00:03:09,000

  來(lái)決定選那些人

  To determine which scientists would be included?

  71

  00:03:09,060 --> 00:03:10,760

  行業(yè)審查

  這是《人物》雜志

  Peer review?

  it's people magazine.

  72

  00:03:10,830 --> 00:03:12,900

  人們選擇了我

  People picked me.

  73

  00:03:12,960 --> 00:03:14,300

  什么人

  What people?

  74

  00:03:14,360 --> 00:03:16,900

  《人物》里的那些人啊

  The people from people.

  75

  00:03:16,960 --> 00:03:19,030

  那這些到底是什么人

  Yeah, but exactly who are these people?

  76

  00:03:19,100 --> 00:03:20,300

  他們有什么憑據(jù)嗎

  What are their credentials?

  77

  00:03:20,360 --> 00:03:21,730

  為什么他們有資格評(píng)選

  How are they qualified?

  78

  00:03:21,800 --> 00:03:24,400

  偶然發(fā)現(xiàn)了一塊在太陽(yáng)系里

  What makes accidentally

  noticing a hunk of rock

  79

  00:03:24,460 --> 00:03:26,230

  慢悠悠地飄了幾十億年的

  That's been traipsing around the solar system

  80

  00:03:26,300 --> 00:03:28,500

  大石頭為什么就比其他

  For billions of years more noteworthy

  81

  00:03:28,560 --> 00:03:32,100

  30歲以下科學(xué)家的成就 更加杰出呢

  Than any other scientific accomplishment made by someone under 30?

  82

  00:03:32,160 --> 00:03:36,860

  天吶

  我想愛(ài)倫·佩基的朋友們 不會(huì)這樣損她的

  Boy, I'll bet ellen page's friends aren't giving her this kind of crap.

  83

  00:03:41,360 --> 00:03:42,600

  這下你感到自豪了嗎

  Are you proud of yourself?

  84

  00:03:42,660 --> 00:03:45,930

  總的來(lái)說(shuō)

  是的

  In general, yes.

  85

  00:04:14,730 --> 00:04:17,660

  哦

  漏掉的中微子原來(lái)在這兒

  Oh, there's my missing neutrino.

  86

  00:04:17,730 --> 00:04:20,400

  你就像一個(gè)不穩(wěn)定的電荷一樣躲躲藏藏的

  You were hiding from me as an unbalanced charge,

  87

  00:04:20,460 --> 00:04:23,300

  是嗎

  你這個(gè)亞原子魔鬼

  Weren't you, you little sub-atomic dickens?

  88

  00:04:23,360 --> 00:04:24,660

  謝爾頓

  Hey, sheldon.

  89

  00:04:24,730 --> 00:04:25,860

  看啊

  Hey, look,

  90

  00:04:25,930 --> 00:04:27,160

  我找到了那個(gè)中微子

  Look, I found

  my missing neutrino.

  91

  00:04:27,230 --> 00:04:29,860

  太好了

  我們可以把他從牛奶盒上拿下來(lái)了

  Oh good, we can take it off the milk carton.

  92

  00:04:31,460 --> 00:04:32,800

  走吧

  我們?nèi)ズ屠艿狼?/p>

  Come on, we're going to apologize to raj

  93

  00:04:32,860 --> 00:04:33,900

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒