2024高考英語聽力素材VOA:Go English(word文檔)ge017a

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2024高考英語聽力素材VOA:Go English(word文檔)ge017a

  標題:美語三級跳 Go English:017A 寵物: 初級課程

  聽力內(nèi)容:

  Tom和Mindy剛搬進新家,打算養(yǎng)只寵物??墒荰om喜歡狗,Mindy喜歡貓,倆人一時決定不了到底養(yǎng)什么。

  Professor: Say Winnie, are you a dog person or a cat person?

  老實說,養(yǎng)貓養(yǎng)狗太費事兒,我都不喜歡!

  Tom: I love this new house, Mindy! I can't wait until we get a dog.

  Mindy: A dog? I don't like dogs. We're going to get a cat, Tom

  Tom: Cats are so boring. You can't even teach them any tricks

  Mindy: Dogs are worse. They're barking all the time.

  Mindy說,她不喜歡狗是因為狗太吵,總是bark--叫喚。對了,professor Bowman,中國人說狗“汪、汪”地叫,美國人怎么說狗叫呢?

  Professors: In America, people say “ruff-ruff”.

  哈哈,還真挺像的! Tom說養(yǎng)狗好,因為狗能學tricks - 把戲和本領(lǐng),能逗主人開心。

  Professor: That's right. Winnie, there is an English expression about dogs and tricks. It is: You can't teach an old dog new tricks.

  我知道! You can't teach an old dog new tricks表面意思是“老狗學不了新把戲”,其實就是指積習難改,固守陳規(guī)的人很難接受新鮮事物。

  Tom: Mindy, dogs are much more loyal than cats.

  Mindy: Maybe, but dogs are a lot more work. You have to take them for a walk every day, and sometimes they bite.

  Tom: Don't worry, we'll get a nice one. Dogs are man's best friend.

  Mindy: Well if we get a dog you are going to need a friend because I'll be really mad!

  Professor: So Winnie, why does Tom think dogs are better than cats?

  他覺得狗比貓更loyal - 忠誠。不過Mindy覺得養(yǎng)狗太麻煩,每天都要出門遛狗,弄不好狗還會bite - 咬人。

  Professor: That's right. Have you ever heard the phrase "His bark is worse than his bite"? It means someone is not as bad as he sounds. For example, "The teacher said he would give the student bad grades for not doing her homework. But his bark was worse than his bite, and he didn't actually do it."

  哦,老師雖然口頭上說要懲罰不完成作業(yè)的同學,但卻沒有真的那么做。 所以His bark is worse than his bite就是指“刀子嘴,豆腐心”,雖然說了狠話,但不會真的去做。

  Mindy: Tom, why don't we get one cat and one dog?

  Tom: Oh no, we can't do that. They won't get along at all, so we have to choose one or the other.

  Mindy: That's true. Cats and dogs are always fighting.

  Tom: Come on ..... Let's go to the pound right now and adopt a dog.

  Professor: Winnie, why does Tom say that they can't get one dog and one cat?

  他說,貓和狗don't get along--不能和睦相處,到一塊兒就打。

  Prof: Yes. If two people are always arguing, you can say that they "fight like cats and dogs. "

  哦,原來形容兩個總是吵架的人時,也可以說他們"fight like cats and dogs", 真有意思! 不過聽起來Tom是鐵了心要養(yǎng)狗,他提出馬上去"pound", 動物收養(yǎng)所,adopt a dog - 領(lǐng)養(yǎng)一只狗。

  Tom: Mindy, if we get a dog, I promise I will do all the work.

  Mindy: Hmmm ..... you promise to walk the dog and feed it every day?

  Tom: Yes. And I'll buy all the things for the dog, like its collar and its leash.

  Mindy: Uh ....well alright. We can get a dog. But if it doesn't behave, I'm going to keep it on a short leash!

  Tom保證承包養(yǎng)狗的所有工作,包括喂食和遛狗,還說會買遛狗用的leash--皮繩和collar--項圈兒。但Mindy說 she's going to keep the dog on a short leash, 這是什么意思呢?

  Professor: It means to maintain close control over someone's activities.

  哦,keep someone on a short leash就好比用皮繩緊緊牽著狗,也就是說要密切控制某人的一舉一動。我看啊,如果Tom領(lǐng)來的狗狗不聽話,Mindy也會keep Tom on a short leash!

  Professor: Let's listen next time to find out.

  這次的美語三級跳就播送到這里。

  標題:美語三級跳 Go English:017A 寵物: 初級課程

  聽力內(nèi)容:

  Tom和Mindy剛搬進新家,打算養(yǎng)只寵物。可是Tom喜歡狗,Mindy喜歡貓,倆人一時決定不了到底養(yǎng)什么。

  Professor: Say Winnie, are you a dog person or a cat person?

  老實說,養(yǎng)貓養(yǎng)狗太費事兒,我都不喜歡!

  Tom: I love this new house, Mindy! I can't wait until we get a dog.

  Mindy: A dog? I don't like dogs. We're going to get a cat, Tom

  Tom: Cats are so boring. You can't even teach them any tricks

  Mindy: Dogs are worse. They're barking all the time.

  Mindy說,她不喜歡狗是因為狗太吵,總是bark--叫喚。對了,professor Bowman,中國人說狗“汪、汪”地叫,美國人怎么說狗叫呢?

  Professors: In America, people say “ruff-ruff”.

  哈哈,還真挺像的! Tom說養(yǎng)狗好,因為狗能學tricks - 把戲和本領(lǐng),能逗主人開心。

  Professor: That's right. Winnie, there is an English expression about dogs and tricks. It is: You can't teach an old dog new tricks.

  我知道! You can't teach an old dog new tricks表面意思是“老狗學不了新把戲”,其實就是指積習難改,固守陳規(guī)的人很難接受新鮮事物。

  Tom: Mindy, dogs are much more loyal than cats.

  Mindy: Maybe, but dogs are a lot more work. You have to take them for a walk every day, and sometimes they bite.

  Tom: Don't worry, we'll get a nice one. Dogs are man's best friend.

  Mindy: Well if we get a dog you are going to need a friend because I'll be really mad!

  Professor: So Winnie, why does Tom think dogs are better than cats?

  他覺得狗比貓更loyal - 忠誠。不過Mindy覺得養(yǎng)狗太麻煩,每天都要出門遛狗,弄不好狗還會bite - 咬人。

  Professor: That's right. Have you ever heard the phrase "His bark is worse than his bite"? It means someone is not as bad as he sounds. For example, "The teacher said he would give the student bad grades for not doing her homework. But his bark was worse than his bite, and he didn't actually do it."

  哦,老師雖然口頭上說要懲罰不完成作業(yè)的同學,但卻沒有真的那么做。 所以His bark is worse than his bite就是指“刀子嘴,豆腐心”,雖然說了狠話,但不會真的去做。

  Mindy: Tom, why don't we get one cat and one dog?

  Tom: Oh no, we can't do that. They won't get along at all, so we have to choose one or the other.

  Mindy: That's true. Cats and dogs are always fighting.

  Tom: Come on ..... Let's go to the pound right now and adopt a dog.

  Professor: Winnie, why does Tom say that they can't get one dog and one cat?

  他說,貓和狗don't get along--不能和睦相處,到一塊兒就打。

  Prof: Yes. If two people are always arguing, you can say that they "fight like cats and dogs. "

  哦,原來形容兩個總是吵架的人時,也可以說他們"fight like cats and dogs", 真有意思! 不過聽起來Tom是鐵了心要養(yǎng)狗,他提出馬上去"pound", 動物收養(yǎng)所,adopt a dog - 領(lǐng)養(yǎng)一只狗。

  Tom: Mindy, if we get a dog, I promise I will do all the work.

  Mindy: Hmmm ..... you promise to walk the dog and feed it every day?

  Tom: Yes. And I'll buy all the things for the dog, like its collar and its leash.

  Mindy: Uh ....well alright. We can get a dog. But if it doesn't behave, I'm going to keep it on a short leash!

  Tom保證承包養(yǎng)狗的所有工作,包括喂食和遛狗,還說會買遛狗用的leash--皮繩和collar--項圈兒。但Mindy說 she's going to keep the dog on a short leash, 這是什么意思呢?

  Professor: It means to maintain close control over someone's activities.

  哦,keep someone on a short leash就好比用皮繩緊緊牽著狗,也就是說要密切控制某人的一舉一動。我看啊,如果Tom領(lǐng)來的狗狗不聽話,Mindy也會keep Tom on a short leash!

  Professor: Let's listen next time to find out.

  這次的美語三級跳就播送到這里。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒