At different times, China and US both buoyant and refined

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

At different times, China and US both buoyant and refined

The longer I lived in America, the more I felt its similarities to China.

Constant comparison is a regular activity for new expatriates. One is awed by the other country's comparative advantages, and one has acute awareness of where his own country lags behind - not exactly ashamed of it but more eager for progress.

Gradually, the curiosity factor evaporated and the truth loomed as more multifaceted and complex. I started seeing parallels. A colleague of mine who recently visited San Francisco and was struck by its beauty asked me: "Why did you leave?" I blurted out: "Because it's the American equivalent of Sichuan."

Not the earthquake. An old Chinese saying says a youngster should not go live in Sichuan. The rationale goes, the place is so comfortable one is often sapped of energy to work and create. Of course it's a stereotype and does not apply to everyone. But the Bay Area offers such an ideal mixture of everything I need - the Chinese diaspora, the high-tech environment, the artistic atmosphere and the weather - I felt I was living my youth as if it were retirement. But every time I come back, my love for it is reawakened. In terms of length of stay and in my heart, the City by the Bay will always be my second hometown.

In the mid-'90s I lived in New York for two years. I had a very clear purpose - to immerse myself in its arts and culture. I love the performing arts and there's no better place to experience it. Arts aside, New York, to me, is what China's future looks like, at least urban China. This mega-city teems with "Chinese characteristics" - its unceasing crowd, its sprouting edifices, its invading army of entrepreneurs, its chaotic vigor. I spent an afternoon observing pedestrians in Times Square. I found tourists from China - or at least Asia - exuded more confidence crossing streets than those from America's Midwest. The kind of civility the latter were brought up with had no use in this island of hectic competition. Crazy Stone and Crazy Racer, two hits on the Chinese screen, can pretty much describe the metropolis' buildings and traffic.

I settled down in Houston before embarking on the return journey to China. Houston does not look like any Chinese city. It is so sparsely populated, by Chinese standards, that I felt I was trekking through a national park, especially when my flight arrived at night. The South is often the target of ridicule in the American press, but I found a lot of charm in both its landscape and its people. The southern twang reminds me of China's northern dialects.

The most striking common trait is in the rural population. They may not know as much about China as those along the coasts, but they show a friendliness that sophisticated urban dwellers are simply incapable of - a combination of curiosity and acceptance. This is exactly the feeling I get whenever I tour China's rural areas and hinterlands.

There are differences under the surface. I found bureaucratic procrastination in both countries, but with disparate manifestations. In China you tend to find official staff unwilling to help, but in the US they tend to lack the ability. The old lady behind the desk is extremely nice and does everything to help you, but you end up in bigger trouble. The same thing happens in business as well. I've made a dozen trips to my bank to merge two accounts, each time taking several hours, but it remains unresolved. The inefficiency is startling.

Sometimes I get a sense that China is moving towards America and America is moving in the direction of China and I happen to be in the middle. I used to see the two as two stages of life in the same person. Now it's more like two moods of the same person - one buoyant and one refined, only you don't know which country has which mood.

For many years I shuttled between the two countries. Occasionally I get the eerie feeling that I have forgotten where I am. Is this airport in China or in the States? In the 1980s I could have guessed it even blindfolded, but now the surest sign comes from the bad English. People ask me about culture shock when I first went to the US and later when I came back, I'd say, What shock? I've found both places equally at home.

The longer I lived in America, the more I felt its similarities to China.

Constant comparison is a regular activity for new expatriates. One is awed by the other country's comparative advantages, and one has acute awareness of where his own country lags behind - not exactly ashamed of it but more eager for progress.

Gradually, the curiosity factor evaporated and the truth loomed as more multifaceted and complex. I started seeing parallels. A colleague of mine who recently visited San Francisco and was struck by its beauty asked me: "Why did you leave?" I blurted out: "Because it's the American equivalent of Sichuan."

Not the earthquake. An old Chinese saying says a youngster should not go live in Sichuan. The rationale goes, the place is so comfortable one is often sapped of energy to work and create. Of course it's a stereotype and does not apply to everyone. But the Bay Area offers such an ideal mixture of everything I need - the Chinese diaspora, the high-tech environment, the artistic atmosphere and the weather - I felt I was living my youth as if it were retirement. But every time I come back, my love for it is reawakened. In terms of length of stay and in my heart, the City by the Bay will always be my second hometown.

In the mid-'90s I lived in New York for two years. I had a very clear purpose - to immerse myself in its arts and culture. I love the performing arts and there's no better place to experience it. Arts aside, New York, to me, is what China's future looks like, at least urban China. This mega-city teems with "Chinese characteristics" - its unceasing crowd, its sprouting edifices, its invading army of entrepreneurs, its chaotic vigor. I spent an afternoon observing pedestrians in Times Square. I found tourists from China - or at least Asia - exuded more confidence crossing streets than those from America's Midwest. The kind of civility the latter were brought up with had no use in this island of hectic competition. Crazy Stone and Crazy Racer, two hits on the Chinese screen, can pretty much describe the metropolis' buildings and traffic.

I settled down in Houston before embarking on the return journey to China. Houston does not look like any Chinese city. It is so sparsely populated, by Chinese standards, that I felt I was trekking through a national park, especially when my flight arrived at night. The South is often the target of ridicule in the American press, but I found a lot of charm in both its landscape and its people. The southern twang reminds me of China's northern dialects.

The most striking common trait is in the rural population. They may not know as much about China as those along the coasts, but they show a friendliness that sophisticated urban dwellers are simply incapable of - a combination of curiosity and acceptance. This is exactly the feeling I get whenever I tour China's rural areas and hinterlands.

There are differences under the surface. I found bureaucratic procrastination in both countries, but with disparate manifestations. In China you tend to find official staff unwilling to help, but in the US they tend to lack the ability. The old lady behind the desk is extremely nice and does everything to help you, but you end up in bigger trouble. The same thing happens in business as well. I've made a dozen trips to my bank to merge two accounts, each time taking several hours, but it remains unresolved. The inefficiency is startling.

Sometimes I get a sense that China is moving towards America and America is moving in the direction of China and I happen to be in the middle. I used to see the two as two stages of life in the same person. Now it's more like two moods of the same person - one buoyant and one refined, only you don't know which country has which mood.

For many years I shuttled between the two countries. Occasionally I get the eerie feeling that I have forgotten where I am. Is this airport in China or in the States? In the 1980s I could have guessed it even blindfolded, but now the surest sign comes from the bad English. People ask me about culture shock when I first went to the US and later when I came back, I'd say, What shock? I've found both places equally at home.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒