美國(guó)習(xí)慣用語-第186講:bean counter

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國(guó)習(xí)慣用語-第186講:bean counter

美國(guó)習(xí)慣用語-第186講:bean counter

我們給大家介紹過兩個(gè)由bean這個(gè)字組成的習(xí)慣用語,它們是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一個(gè)人精力充沛,not worth a hill of beans是一錢不值的意思。今天我們還要給大家講解兩個(gè)和bean這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語?,F(xiàn)在先來講第一個(gè):bean counter.

Counter這個(gè)字是來自動(dòng)詞count. Count就是中文里數(shù)錢的數(shù)。在count這個(gè)動(dòng)詞后面加上er就變成了名詞counter,也就是數(shù)數(shù)的人。那么,bean counter就是:數(shù)豆子的人。作為一個(gè)俗語,bean counter的意思就是一個(gè)政府官員,或者一個(gè)公司的總管老是把時(shí)間浪費(fèi)在雞毛蒜皮的小事上,尤其是為了一點(diǎn)點(diǎn)錢算計(jì)個(gè)沒完。那些為政府或公司真正干些實(shí)際工作的人都很討厭這些bean counters。你們聽了下面這個(gè)例句就明白了。

例句-1: I\'m looking for a new job. This company I\'m with now has too many bean counters. All they care about is how much we spend on postage and phone calls. They don\'t care if you are the best salesman in the place.

這是一個(gè)人對(duì)工作不滿,他說:"我得另外找個(gè)工作。我現(xiàn)在工作的這個(gè)公司里盡是那些小里小氣的人。他們關(guān)心的就是我們?cè)卩]票和電話上花了多少錢,至于你是不是這個(gè)公司最好的推銷員他們根本不管。"

******

為了一點(diǎn)點(diǎn)錢糾纏不休的人恐怕在政府和公司之外也同樣存在。下面是一個(gè)丈夫在說他的太太。

例句-2: My wife is really a bean counter. No matter how much money I make, she never lets me buy more than new two shirts a year. And she insists on washing and ironing my clothes at home, instead of sending them out to the laundry.

這位丈夫說:"我的妻子老是算計(jì)一點(diǎn)點(diǎn)錢。不管我賺多少,她每年最多只讓我買兩件襯衫。她還堅(jiān)持要在家里洗和燙我的襯衫,而不愿意送到干洗店里去。"

美國(guó)人花在干洗店里的錢是不少的。許多人盡管家里都有洗衣機(jī),但是他們還是很習(xí)慣地把襯衫送到乾洗店里去洗。當(dāng)然,干洗店洗的襯衫燙的很平整,領(lǐng)子漿得很硬??墒?,洗一件襯衫大約得花一塊多美元,如果每天換一件乾凈襯衫,一個(gè)星期就得花六、七美元。這還不算洗西裝、大衣等其它衣服的開支。婦女們也經(jīng)常把連衣裙、襯衣、西裝等送去干洗店。

******

下面我們要講的一個(gè)和bean有關(guān)的習(xí)慣用語是大家經(jīng)常會(huì)用到的:To spill the beans. To spill就是什么東西從容器里撒出或倒出來。To spill the beans就是豆子從容器里倒了出來??墒?,to spill the beans是一個(gè)俗語。它的意思是:泄漏秘密,但是往往是不小心、或偶然地泄漏了秘密,而不是故意這樣做的。我們來舉個(gè)例子吧。美國(guó)人經(jīng)常為了生日或其它值得慶祝的事給家人或朋友舉行聚會(huì),但是有的人喜歡在事先不讓過生日的人知道。這樣可以讓他很突然,感到很驚喜。下面就是一個(gè)人在說他準(zhǔn)備聚會(huì)的經(jīng)歷。

例句-3: That Sue Ellen just can\'t keep her mouth shut! I invited her to our surprise party for Mary, and she went and spilled the beans to Mary. She says she\'s sorry but she certainly spoiled the surprise!

這人說:"那個(gè)蘇愛倫,她就是閉不上她那張嘴。我請(qǐng)她參加為瑪麗舉行的聚會(huì),但是事先不要告訴瑪麗??墒?,她跑去告訴了瑪麗。她說她很抱歉,但是她卻破壞了我們要讓瑪麗感到很驚喜的計(jì)劃。"

******

慶祝生日的計(jì)劃給破壞是夠掃興的。但是,這畢竟還不是什么太嚴(yán)重的事。下面這個(gè)例子里說的事可是很重要。這是一個(gè)妻子決定去人工流產(chǎn),但是因?yàn)樗浪煞蚩隙〞?huì)反對(duì),所以計(jì)劃先瞞著他,等做完人工流產(chǎn)再告訴他。這個(gè)妻子說:

例句-4: I planned to have the abortion first and then tell Frank. But I made a mistake by telling his mother about my plan. She spilled the beans and Frank was so mad that he didn\'t talk to me for a whole month.

這位太太說:"我原來計(jì)劃先去人工流產(chǎn),然后再告訴弗蘭克??墒?,我犯了一個(gè)錯(cuò)誤,把我的計(jì)劃告訴了他媽媽。她又不小心說漏了嘴。弗蘭克聽了好生氣,整整一個(gè)月沒跟我說話。"

我很懷疑弗蘭克的媽媽到底是說漏了嘴,還是故意去告訴兒子的。更懷疑弗蘭克生氣一個(gè)月是不是就能把這件事忘了。因?yàn)?,人工流產(chǎn)本來就應(yīng)該夫婦之間進(jìn)行商量后再做出決定。

美國(guó)習(xí)慣用語-第186講:bean counter

我們給大家介紹過兩個(gè)由bean這個(gè)字組成的習(xí)慣用語,它們是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一個(gè)人精力充沛,not worth a hill of beans是一錢不值的意思。今天我們還要給大家講解兩個(gè)和bean這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語。現(xiàn)在先來講第一個(gè):bean counter.

Counter這個(gè)字是來自動(dòng)詞count. Count就是中文里數(shù)錢的數(shù)。在count這個(gè)動(dòng)詞后面加上er就變成了名詞counter,也就是數(shù)數(shù)的人。那么,bean counter就是:數(shù)豆子的人。作為一個(gè)俗語,bean counter的意思就是一個(gè)政府官員,或者一個(gè)公司的總管老是把時(shí)間浪費(fèi)在雞毛蒜皮的小事上,尤其是為了一點(diǎn)點(diǎn)錢算計(jì)個(gè)沒完。那些為政府或公司真正干些實(shí)際工作的人都很討厭這些bean counters。你們聽了下面這個(gè)例句就明白了。

例句-1: I\'m looking for a new job. This company I\'m with now has too many bean counters. All they care about is how much we spend on postage and phone calls. They don\'t care if you are the best salesman in the place.

這是一個(gè)人對(duì)工作不滿,他說:"我得另外找個(gè)工作。我現(xiàn)在工作的這個(gè)公司里盡是那些小里小氣的人。他們關(guān)心的就是我們?cè)卩]票和電話上花了多少錢,至于你是不是這個(gè)公司最好的推銷員他們根本不管。"

******

為了一點(diǎn)點(diǎn)錢糾纏不休的人恐怕在政府和公司之外也同樣存在。下面是一個(gè)丈夫在說他的太太。

例句-2: My wife is really a bean counter. No matter how much money I make, she never lets me buy more than new two shirts a year. And she insists on washing and ironing my clothes at home, instead of sending them out to the laundry.

這位丈夫說:"我的妻子老是算計(jì)一點(diǎn)點(diǎn)錢。不管我賺多少,她每年最多只讓我買兩件襯衫。她還堅(jiān)持要在家里洗和燙我的襯衫,而不愿意送到干洗店里去。"

美國(guó)人花在干洗店里的錢是不少的。許多人盡管家里都有洗衣機(jī),但是他們還是很習(xí)慣地把襯衫送到乾洗店里去洗。當(dāng)然,干洗店洗的襯衫燙的很平整,領(lǐng)子漿得很硬??墒?,洗一件襯衫大約得花一塊多美元,如果每天換一件乾凈襯衫,一個(gè)星期就得花六、七美元。這還不算洗西裝、大衣等其它衣服的開支。婦女們也經(jīng)常把連衣裙、襯衣、西裝等送去干洗店。

******

下面我們要講的一個(gè)和bean有關(guān)的習(xí)慣用語是大家經(jīng)常會(huì)用到的:To spill the beans. To spill就是什么東西從容器里撒出或倒出來。To spill the beans就是豆子從容器里倒了出來??墒?,to spill the beans是一個(gè)俗語。它的意思是:泄漏秘密,但是往往是不小心、或偶然地泄漏了秘密,而不是故意這樣做的。我們來舉個(gè)例子吧。美國(guó)人經(jīng)常為了生日或其它值得慶祝的事給家人或朋友舉行聚會(huì),但是有的人喜歡在事先不讓過生日的人知道。這樣可以讓他很突然,感到很驚喜。下面就是一個(gè)人在說他準(zhǔn)備聚會(huì)的經(jīng)歷。

例句-3: That Sue Ellen just can\'t keep her mouth shut! I invited her to our surprise party for Mary, and she went and spilled the beans to Mary. She says she\'s sorry but she certainly spoiled the surprise!

這人說:"那個(gè)蘇愛倫,她就是閉不上她那張嘴。我請(qǐng)她參加為瑪麗舉行的聚會(huì),但是事先不要告訴瑪麗??墒牵苋ジ嬖V了瑪麗。她說她很抱歉,但是她卻破壞了我們要讓瑪麗感到很驚喜的計(jì)劃。"

******

慶祝生日的計(jì)劃給破壞是夠掃興的。但是,這畢竟還不是什么太嚴(yán)重的事。下面這個(gè)例子里說的事可是很重要。這是一個(gè)妻子決定去人工流產(chǎn),但是因?yàn)樗浪煞蚩隙〞?huì)反對(duì),所以計(jì)劃先瞞著他,等做完人工流產(chǎn)再告訴他。這個(gè)妻子說:

例句-4: I planned to have the abortion first and then tell Frank. But I made a mistake by telling his mother about my plan. She spilled the beans and Frank was so mad that he didn\'t talk to me for a whole month.

這位太太說:"我原來計(jì)劃先去人工流產(chǎn),然后再告訴弗蘭克??墒?,我犯了一個(gè)錯(cuò)誤,把我的計(jì)劃告訴了他媽媽。她又不小心說漏了嘴。弗蘭克聽了好生氣,整整一個(gè)月沒跟我說話。"

我很懷疑弗蘭克的媽媽到底是說漏了嘴,還是故意去告訴兒子的。更懷疑弗蘭克生氣一個(gè)月是不是就能把這件事忘了。因?yàn)?,人工流產(chǎn)本來就應(yīng)該夫婦之間進(jìn)行商量后再做出決定。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒