美國習慣用語-第218講:get caught with one′

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國習慣用語-第218講:get caught with one′

美國習慣用語-第218講:get caught with one\'s hand in the cookie jar

當一個人正在做壞事的時候被人家發(fā)現(xiàn),這個人就會感到很難堪。今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語都是形容這種局面的。我們先來講第一個:To get caught with one\'s hand in the cookie jar. Cookie就是餅乾,甜點心。Cookie jar就是放這些餅乾點心的罐子。To be caught with one\'s hand in the cookie jar從字面上來解釋,它的意思就是:當一個人的手正在點心罐子里的時候被人發(fā)現(xiàn)了。

以前許多美國婦女總是為孩子們做一些點心放在罐子里。但是,為了不讓孩子吃的太多,媽媽往往把罐子藏在柜子頂上。這樣孩子就不容易拿到??墒?,有的孩子會爬到椅子上,去罐子里偷點心。要是媽媽突然走進廚房,那就被當場發(fā)現(xiàn)。這就是to be caught with one\'s hand in the cookie jar?,F(xiàn)在,這個俗語已經(jīng)用得非常普遍,只要是一個人在做不該做的事的時候被人當場抓到都可以用這個習慣用語來形容。我們來舉一個例子。這是一個人在說某個郵局的雇員。

例句1: It\'s too bad what happened to her, but it\'s her own fault. One day they caught her with her hand in the cookie jar; she was stealing stamps for personal use and she was fired on the spot.

這個人說:這件事對她來說是太不幸了,但是這也是她自己不好。有一天,正當她在偷郵票給她自己用的時候被人當場抓著。她立即就被解雇了。

******

美國的電腦非常普遍。許多家庭也都有個人用的電腦。在辦公室里,每個人都有自己的暗號,用了暗號才能打開自己的電腦。下面這個例子是一個人說他的同事偷看他的電腦。

例句2: Tom was caught with his hand in the cookie jar when he was sitting at my computer desk reading my files last night. He admitted he stole my code a month ago and tried to find out what I wrote in the outline for the new project.

這人說:昨天晚上,湯姆坐在我的電腦桌子前偷看我電腦里的材料的時候被我當場抓到。他承認,他一個月前偷了我的暗號,想知道我為那個新的工程寫的大綱里有些什么內(nèi)容。

******

下面我們要講的習慣用語所描寫的情況要比小偷小摸被人發(fā)現(xiàn)更嚴重。這從字面上就可以顯示出來。這個習慣用語就是:To be caught with one\'s pants down. Pants就是人們穿的褲子。因此,按字面來解釋,to be caught with one\'s pants down就是一個人在褲子掉下來的情況下被人發(fā)現(xiàn)。作為俗語,它的意思就是當一個人正在做壞事,做可恥的事的時候被人發(fā)現(xiàn)了。下面這個例子是一個電臺資訊記者報導有關(guān)一個市政府官員在做壞事的時候被人發(fā)現(xiàn)。這位記者說:

例句3: The road commissioner was arrested today for taking a bribe from the contractor he hired to build the new highway. He was caught with his pants down, on video tape showing him accepting the money.

他說:那個負責公路的專員今天被逮捕,因為他接受一名營造商的賄賂。那是他雇用來建造那條新公路的營造商。他在接受錢的時候被人錄像錄了下來,當場抓住。

******

英國電影男明星休.格蘭特最近發(fā)生的一件事最能說明to be caught with one\'s pants down這個俗語的意思。這是一個人在談?wù)撨@件事。

例句4: Actor Hugh Grant was caught with his pants down when he was having sex with a prostitute in the back of his car. He was arrested by Los Angeles police and the media made a fuss of it.

這人說:當英國電影演員休.格蘭特跟一個妓女在他的汽車后座發(fā)生性關(guān)系的時候當場被人抓住。洛山磯的警察逮捕了他,資訊界大肆宣揚。

美國習慣用語-第218講:get caught with one\'s hand in the cookie jar

當一個人正在做壞事的時候被人家發(fā)現(xiàn),這個人就會感到很難堪。今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語都是形容這種局面的。我們先來講第一個:To get caught with one\'s hand in the cookie jar. Cookie就是餅乾,甜點心。Cookie jar就是放這些餅乾點心的罐子。To be caught with one\'s hand in the cookie jar從字面上來解釋,它的意思就是:當一個人的手正在點心罐子里的時候被人發(fā)現(xiàn)了。

以前許多美國婦女總是為孩子們做一些點心放在罐子里。但是,為了不讓孩子吃的太多,媽媽往往把罐子藏在柜子頂上。這樣孩子就不容易拿到??墒牵械暮⒆訒赖揭巫由?,去罐子里偷點心。要是媽媽突然走進廚房,那就被當場發(fā)現(xiàn)。這就是to be caught with one\'s hand in the cookie jar?,F(xiàn)在,這個俗語已經(jīng)用得非常普遍,只要是一個人在做不該做的事的時候被人當場抓到都可以用這個習慣用語來形容。我們來舉一個例子。這是一個人在說某個郵局的雇員。

例句1: It\'s too bad what happened to her, but it\'s her own fault. One day they caught her with her hand in the cookie jar; she was stealing stamps for personal use and she was fired on the spot.

這個人說:這件事對她來說是太不幸了,但是這也是她自己不好。有一天,正當她在偷郵票給她自己用的時候被人當場抓著。她立即就被解雇了。

******

美國的電腦非常普遍。許多家庭也都有個人用的電腦。在辦公室里,每個人都有自己的暗號,用了暗號才能打開自己的電腦。下面這個例子是一個人說他的同事偷看他的電腦。

例句2: Tom was caught with his hand in the cookie jar when he was sitting at my computer desk reading my files last night. He admitted he stole my code a month ago and tried to find out what I wrote in the outline for the new project.

這人說:昨天晚上,湯姆坐在我的電腦桌子前偷看我電腦里的材料的時候被我當場抓到。他承認,他一個月前偷了我的暗號,想知道我為那個新的工程寫的大綱里有些什么內(nèi)容。

******

下面我們要講的習慣用語所描寫的情況要比小偷小摸被人發(fā)現(xiàn)更嚴重。這從字面上就可以顯示出來。這個習慣用語就是:To be caught with one\'s pants down. Pants就是人們穿的褲子。因此,按字面來解釋,to be caught with one\'s pants down就是一個人在褲子掉下來的情況下被人發(fā)現(xiàn)。作為俗語,它的意思就是當一個人正在做壞事,做可恥的事的時候被人發(fā)現(xiàn)了。下面這個例子是一個電臺資訊記者報導有關(guān)一個市政府官員在做壞事的時候被人發(fā)現(xiàn)。這位記者說:

例句3: The road commissioner was arrested today for taking a bribe from the contractor he hired to build the new highway. He was caught with his pants down, on video tape showing him accepting the money.

他說:那個負責公路的專員今天被逮捕,因為他接受一名營造商的賄賂。那是他雇用來建造那條新公路的營造商。他在接受錢的時候被人錄像錄了下來,當場抓住。

******

英國電影男明星休.格蘭特最近發(fā)生的一件事最能說明to be caught with one\'s pants down這個俗語的意思。這是一個人在談?wù)撨@件事。

例句4: Actor Hugh Grant was caught with his pants down when he was having sex with a prostitute in the back of his car. He was arrested by Los Angeles police and the media made a fuss of it.

這人說:當英國電影演員休.格蘭特跟一個妓女在他的汽車后座發(fā)生性關(guān)系的時候當場被人抓住。洛山磯的警察逮捕了他,資訊界大肆宣揚。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒