大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯新題型模擬練習(xí)及答案:中國(guó)出境游
聯(lián)合國(guó)下屬機(jī)構(gòu)世界旅游組織公 布的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)游客對(duì)全球旅游業(yè)的貢獻(xiàn)最大。中國(guó)人去年花 在出境游上的支出膨脹至1020億美元,同2023年相比增長(zhǎng)了 40%。 聯(lián)合國(guó)世界旅游組織在其網(wǎng)站上發(fā)布的一份聲明中說(shuō),這一增幅令 中國(guó)迅速超越德國(guó)和美國(guó)。后兩者在之前是出境游支出最高的兩個(gè) 國(guó)家。2023年德美兩國(guó)出境旅游支出均同比增長(zhǎng)6%,約840億美元。
The figures from the United Nations World Tourism Organiza?tion show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2023. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2023, the UNWTO said in a statement on its website.