星巴克出新飲品?品相看起來還很不錯!

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

星巴克出新飲品?品相看起來還很不錯!

Starbucks is releasing a new range of Teavana Tea Lattes just in time for spring.

星巴克今年春季推出茶瓦納拿鐵系列新品。

Launching today, Starbucks has added three new drinks to its menu. This tea is caffeine-free, and features a combination of Red Apple syrup and Apple Blossom dust, creating a slightly sweeter and fruitier version of the Rooibos Tea Latte.

三款新品今日面世,不含咖啡因,融合紅蘋果糖漿和蘋果花粉,比路易波士拿鐵略甜,水果味更足。

According to Starbucks, the 'seasonal apple flavour is enhanced by freeze-dried apples, sprinkled on top of the latte as 'Red Apple dust'– creating the perfect drink for a spring-time Instagram photo'.

星巴克說,“把冷凍干燥的蘋果做成粉狀,灑在拿鐵上,就能增強(qiáng)當(dāng)季的蘋果味,春天的Instagram里有這樣一杯飲品豈不完美。”

All of the lattes are made with microground tea – a way of extracting flavour from tea leaves. They're then blended with milk. Served pure, the Rooibos Tea Latte and Matcha Tea Latte contain no added sugar, and can also be personalised by choosing dairy alternatives such as almond, soy, coconut or oat milk.

拿鐵中都加入了研磨的茶粉,提取茶葉中的味道,隨后加入牛奶。路易波士拿鐵和抹茶拿鐵喝起來很純,不添加白糖,也可以依照個人喜好加入其它乳制品,比如杏仁奶、豆奶、椰奶、燕麥等。

Starbucks tea category manager, Charlotta Oldham says: 'At Starbucks, we are committed to innovation and creating new, delicious drinks for our customers. Our new Teavana Tea Lattes are a new way of extracting flavour from tea leaves, where the tea leaves are ground into a very fine powder and then blended with steamed milk – a recipe only possible thanks to the experience and craftsmanship of our baristas.'

星巴克茶類產(chǎn)品經(jīng)理夏洛塔·奧爾德姆說:“星巴克致力于創(chuàng)新,為客戶帶來新的美味飲品。新推出的茶瓦納拿鐵就是從茶葉中提取香味,把茶葉研磨成非常細(xì)的粉末,再加入熱牛奶。感謝我們的咖啡館工作人員用經(jīng)驗(yàn)和工藝制造出這款飲品?!?/p>

First, is the Rooibos Tea Latte

路易波士拿鐵:

Sourced from South Africa, the Rooibos blend is a 'naturally caffeine-free herbal tea, featuring a vanilla, honey-like aroma, with hints of caramel and malt for added sweetness'. This Tea Latte is served pure, and contains no added sugar.

源自南非,純天然不含咖啡因的草藥茶。以香草和蜂蜜為主,加入焦糖和麥芽增加甜味。這款茶不添加白糖,純度較高。

Next is the Matcha Tea Latte

抹茶拿鐵

This latte is made from three blends of matcha from Japan, China and Korea. It has subtle floral notes and a rich natural taste, with a sweet aftertaste. This latte is made using pure matcha blend, and can be served over ice, or with almond milk as a dairy alternative.

抹茶來自中國、日本、韓國,不同國家抹茶混入,略微帶有花香,大自然的味道非常濃郁,回味略甜。純抹茶混合,可加冰、杏仁奶。

Finally, for a limited time only, there's the Red Apple Rooibos Tea Latte

篇幅有限,最后一款便是紅蘋果路易波士拿鐵了。

Starbucks is releasing a new range of Teavana Tea Lattes just in time for spring.

星巴克今年春季推出茶瓦納拿鐵系列新品。

Launching today, Starbucks has added three new drinks to its menu. This tea is caffeine-free, and features a combination of Red Apple syrup and Apple Blossom dust, creating a slightly sweeter and fruitier version of the Rooibos Tea Latte.

三款新品今日面世,不含咖啡因,融合紅蘋果糖漿和蘋果花粉,比路易波士拿鐵略甜,水果味更足。

According to Starbucks, the 'seasonal apple flavour is enhanced by freeze-dried apples, sprinkled on top of the latte as 'Red Apple dust'– creating the perfect drink for a spring-time Instagram photo'.

星巴克說,“把冷凍干燥的蘋果做成粉狀,灑在拿鐵上,就能增強(qiáng)當(dāng)季的蘋果味,春天的Instagram里有這樣一杯飲品豈不完美?!?/p>

All of the lattes are made with microground tea – a way of extracting flavour from tea leaves. They're then blended with milk. Served pure, the Rooibos Tea Latte and Matcha Tea Latte contain no added sugar, and can also be personalised by choosing dairy alternatives such as almond, soy, coconut or oat milk.

拿鐵中都加入了研磨的茶粉,提取茶葉中的味道,隨后加入牛奶。路易波士拿鐵和抹茶拿鐵喝起來很純,不添加白糖,也可以依照個人喜好加入其它乳制品,比如杏仁奶、豆奶、椰奶、燕麥等。

Starbucks tea category manager, Charlotta Oldham says: 'At Starbucks, we are committed to innovation and creating new, delicious drinks for our customers. Our new Teavana Tea Lattes are a new way of extracting flavour from tea leaves, where the tea leaves are ground into a very fine powder and then blended with steamed milk – a recipe only possible thanks to the experience and craftsmanship of our baristas.'

星巴克茶類產(chǎn)品經(jīng)理夏洛塔·奧爾德姆說:“星巴克致力于創(chuàng)新,為客戶帶來新的美味飲品。新推出的茶瓦納拿鐵就是從茶葉中提取香味,把茶葉研磨成非常細(xì)的粉末,再加入熱牛奶。感謝我們的咖啡館工作人員用經(jīng)驗(yàn)和工藝制造出這款飲品?!?/p>

First, is the Rooibos Tea Latte

路易波士拿鐵:

Sourced from South Africa, the Rooibos blend is a 'naturally caffeine-free herbal tea, featuring a vanilla, honey-like aroma, with hints of caramel and malt for added sweetness'. This Tea Latte is served pure, and contains no added sugar.

源自南非,純天然不含咖啡因的草藥茶。以香草和蜂蜜為主,加入焦糖和麥芽增加甜味。這款茶不添加白糖,純度較高。

Next is the Matcha Tea Latte

抹茶拿鐵

This latte is made from three blends of matcha from Japan, China and Korea. It has subtle floral notes and a rich natural taste, with a sweet aftertaste. This latte is made using pure matcha blend, and can be served over ice, or with almond milk as a dairy alternative.

抹茶來自中國、日本、韓國,不同國家抹茶混入,略微帶有花香,大自然的味道非常濃郁,回味略甜。純抹茶混合,可加冰、杏仁奶。

Finally, for a limited time only, there's the Red Apple Rooibos Tea Latte

篇幅有限,最后一款便是紅蘋果路易波士拿鐵了。

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒