男性不得不了解的十大健康問題
If you take better care of your car or favorite gadget than your body, you aren’t alone. According to the Men’s Health Network, a lack of awareness, weak health education, and unhealthy work and personal lifestyles have caused a steady deterioration of the well-being of American men.
大多數(shù)人都會(huì)很好的照顧自己的車和其他喜歡的小玩意,而忽略了自己的身體也需要照顧。根據(jù)男性健康網(wǎng)絡(luò)所述,缺乏健康意識(shí)、健康教育薄弱、不健康的工作和個(gè)人生活方式導(dǎo)致了美國(guó)男性健康狀況的持續(xù)惡化。
Visit your medical provider to learn how you can reduce your risk of common conditions facing men, such as cancer, depression, heart disease, and respiratory diseases.
你可以去醫(yī)療公司或者醫(yī)院進(jìn)行檢查和咨詢,進(jìn)而了解如何減少你正在面臨的風(fēng)險(xiǎn),如癌癥、抑郁、心臟病和呼吸系統(tǒng)疾病。
HEART HEALTH
心臟健康
Heart disease comes in many forms. All of its forms can lead to serious, fatal complications if undetected. The American Heart Association states that more than one in three adult men have some form of cardiovascular disease. African-American men account for 100,000 more cardiovascular disease deaths than Caucasian men.
心臟病有多種形式,如果不及時(shí)發(fā)現(xiàn),它的所有形式都可能導(dǎo)致嚴(yán)重的致命的并發(fā)癥。美國(guó)心臟協(xié)會(huì)表示,超過三分之一的成年人患有某種心血管疾病。非裔美國(guó)人的心血管疾病死亡人數(shù)比白人男性多10萬人。
COPD and other respiratory diseases
慢性阻塞性肺病和其他呼吸系統(tǒng)疾病。
Many respiratory diseases start with an innocent “smoker’s cough.” Over time, that cough can lead to life-threatening conditions, such as lung cancer, emphysema, or COPD. All of these conditions interfere with your ability to breathe.
許多呼吸系統(tǒng)疾病都是從看似無辜的“吸煙者的咳嗽”開始的。隨著時(shí)間的推移,這種咳嗽會(huì)導(dǎo)致危及生命的疾病,如肺癌、肺氣腫或慢性阻塞性肺病。所有這些情況都會(huì)影響你的呼吸能力。
If you have smoked for more than 30 years, a low-dose CT scan maybe prudent to screen for lung cancer.
如果你吸煙超過30年,低劑量的CT掃描可能會(huì)對(duì)肺癌篩查有幫助。
Alcohol: Friend or foe?
酒精:朋友還是敵人?
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), men face higher rates of alcohol-related deaths and hospitalizations than women do. Men binge drink twice as much as women. They are also prone to increased aggression and sexual assault against women.
根據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心(CDC)的數(shù)據(jù),男性與酒精相關(guān)的死亡和住院的比率要高于女性。男人酗酒的程度是女人的兩倍。同時(shí)喝酒的男子還容易對(duì)婦女進(jìn)行施暴和性侵犯。
Alcohol consumption increases your risk for cancer of the mouth, throat, esophagus, liver, and colon. Alcohol also interferes with testicular function and hormone production. This can result in impotence and infertility. According to the CDC, men are more likely than women to commit suicide. They also are more likely to have been drinking prior to doing so.
飲酒會(huì)增加你患口腔、咽喉、食道、肝臟和結(jié)腸癌癥的風(fēng)險(xiǎn)。酒精還會(huì)干擾睪丸功能和激素分泌。這可能導(dǎo)致陽痿和不育。根據(jù)疾病預(yù)防控制中心的數(shù)據(jù),男性比女性更容易自殺。他們?cè)谶@樣做之前也更有可能喝酒。
Depression and suicide
抑郁癥和自殺
Researchers at The National Institute of Mental Health (NIMH) estimate that at least 6 million men suffer from depressive disorders, including suicidal thoughts, annually.
美國(guó)國(guó)家心理健康研究所(NIMH)的研究人員估計(jì),每年至少有600萬人患有抑郁癥,包括萌生自殺想法。
Unintentional injuries and accidents
意外傷害和事故
The CDC lists unintentional injury as a leading cause of death for men in 2006. This includes drowning, traumatic brain injuries, and fireworks-related mishaps.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心將意外傷害列為2006年男性死亡的主要原因。這包括溺水、腦外傷和與火災(zāi)有關(guān)的事故。
Motor vehicle death rates for male drivers and passengers ages 15 to 19 were almost twice that of females in 2006. Male workers incurred 92 percent of the 5,524 total reported fatal occupational injuries. Remember, safety first.
2006年,年齡在15歲至19歲之間的男性司機(jī)和乘客的機(jī)動(dòng)車死亡率幾乎是女性的兩倍。在5524份報(bào)告中,男性員工中有92%是致命的職業(yè)傷害。記住,安全第一。
Liver disease
肝臟疾病
Your liver is the size of a football. It helps you digest food and absorb nutrients. It also rids your body of toxic substances. Liver disease includes conditions such as: cirrhosis, viral hepatitis, autoimmune or genetic liver diseases
你的肝臟和足球差不多大。它能幫助你消化食物和吸收營(yíng)養(yǎng)。它還會(huì)消除你體內(nèi)的有毒物質(zhì)。肝臟疾病包括:肝硬化、病毒性肝炎、自身免疫性或遺傳性肝病。
According to the American Cancer Society, alcohol and tobacco use increases your chance of developing liver disease.
根據(jù)美國(guó)癌癥協(xié)會(huì),酒精和煙草的使用會(huì)增加你患肝病的幾率。
Diabetes
糖尿病
If left untreated, diabetes can lead to nerve and kidney damage, heart disease and stroke, and even vision problems or blindness. Men with diabetes face a risk of lower testosterone levels and sexual impotence. This can lead to increased depression or anxiety.
如果不及時(shí)治療,糖尿病會(huì)導(dǎo)致神經(jīng)和腎臟損害、心臟病和中風(fēng),甚至出現(xiàn)視力問題,包括失明?;加刑悄虿〉哪行赃€有睪丸激素水平降低以及性無能的風(fēng)險(xiǎn),這也會(huì)導(dǎo)致抑郁或焦慮。
The American Diabetes Association (ADA) celebrates today’s “modern man” as someone who is more aware of his blood sugar health. The ADA recommends that men “get out, get active, and get informed.” The best way to control your diabetes is to eat healthy and exercise. If you have a family history of diabetes, it is important to see your doctor to have periodic screenings for diabetes.
美國(guó)糖尿病協(xié)會(huì)因“現(xiàn)代人”更了解自己的血糖健康狀況而感到欣慰?!睹绹?guó)殘疾人法》建議男性“外出、積極活動(dòng)、并獲得相關(guān)訊息?!薄翱刂铺悄虿∽詈玫姆椒ň褪墙】档娘嬍巢⑦m當(dāng)?shù)倪\(yùn)動(dòng)。”如果你有糖尿病家族史,重要的是要讓你的醫(yī)生定期檢查糖尿病。
Influenza and pneumonia
流感和肺炎
Influenza and pneumococcal infectionare two leading health risks for men. Men who have compromised immune systems due to COPD, diabetes, congestive heart failure, sickle cell anemia, AIDS, or cancer are more susceptible to these illnesses.
流感和肺炎球菌感染是男性的兩大健康風(fēng)險(xiǎn)。那些患有慢性阻塞性肺病、糖尿病、充血性心力衰竭、鐮狀細(xì)胞性貧血、艾滋病或癌癥的免疫系統(tǒng)受損的男性更容易患上這些疾病。
Men are about 25 percent more likely to die from these diseases than women, according to the American Lung Association. To prevent against influenza and pneumonia, the American Lung Association recommends vaccination.
根據(jù)美國(guó)肺臟協(xié)會(huì)的數(shù)據(jù),男性死于這些疾病的可能性比女性高25%。為了預(yù)防流感和肺炎,美國(guó)肺協(xié)會(huì)推薦接種疫苗。
Skin cancer
皮膚癌
According to the Skin Cancer Foundation, two-thirds of melanoma deaths in 2024 were men. This is more than twice the rate of women. Sixty percent of all melanoma deaths were white men over the age of 50.
根據(jù)皮膚癌基金會(huì)的數(shù)據(jù),2024年有三分之二的黑色素瘤患者是男性。這是女性的兩倍多。60%的黑素瘤死亡是50歲以上的白人男性。
You can help protect against skin cancer by wearing long sleeves and pants, hats with wide brims, sunglasses, and sunscreen when outdoors. You can also lower your risk of skin cancer by avoiding exposure to UV light sources.
在戶外,你可以穿長(zhǎng)袖和長(zhǎng)褲、寬邊帽、太陽鏡并涂抹防曬霜來預(yù)防皮膚癌。你也可以避免暴露在紫外線光源下來降低患皮膚癌的風(fēng)險(xiǎn)。
HIV and AIDS
艾滋病
Men who are infected with HIV may not realize it, as initial symptoms may mimic a cold or flu. As of 2010, men account for 76 percent of people infected with HIV, according to the CDC.
感染了艾滋病毒的男性可能并不會(huì)馬上意識(shí)到,因?yàn)樽畛醯陌Y狀類似感冒或流感。根據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的數(shù)據(jù),截至2010年,感染艾滋病毒的人數(shù)中其中76%是男性。
The CDC goes on to state that men who have sex with men account for most new and existing HIV infections. African-American men have the highest rate of new HIV infection among all men.
疾病預(yù)防控制中心繼續(xù)指出,與男性發(fā)生性行為的男性更多的感染了新的和現(xiàn)有的艾滋病毒。在所有男性中,非洲裔美國(guó)人的艾滋病毒感染率最高。
If you take better care of your car or favorite gadget than your body, you aren’t alone. According to the Men’s Health Network, a lack of awareness, weak health education, and unhealthy work and personal lifestyles have caused a steady deterioration of the well-being of American men.
大多數(shù)人都會(huì)很好的照顧自己的車和其他喜歡的小玩意,而忽略了自己的身體也需要照顧。根據(jù)男性健康網(wǎng)絡(luò)所述,缺乏健康意識(shí)、健康教育薄弱、不健康的工作和個(gè)人生活方式導(dǎo)致了美國(guó)男性健康狀況的持續(xù)惡化。
Visit your medical provider to learn how you can reduce your risk of common conditions facing men, such as cancer, depression, heart disease, and respiratory diseases.
你可以去醫(yī)療公司或者醫(yī)院進(jìn)行檢查和咨詢,進(jìn)而了解如何減少你正在面臨的風(fēng)險(xiǎn),如癌癥、抑郁、心臟病和呼吸系統(tǒng)疾病。
HEART HEALTH
心臟健康
Heart disease comes in many forms. All of its forms can lead to serious, fatal complications if undetected. The American Heart Association states that more than one in three adult men have some form of cardiovascular disease. African-American men account for 100,000 more cardiovascular disease deaths than Caucasian men.
心臟病有多種形式,如果不及時(shí)發(fā)現(xiàn),它的所有形式都可能導(dǎo)致嚴(yán)重的致命的并發(fā)癥。美國(guó)心臟協(xié)會(huì)表示,超過三分之一的成年人患有某種心血管疾病。非裔美國(guó)人的心血管疾病死亡人數(shù)比白人男性多10萬人。
COPD and other respiratory diseases
慢性阻塞性肺病和其他呼吸系統(tǒng)疾病。
Many respiratory diseases start with an innocent “smoker’s cough.” Over time, that cough can lead to life-threatening conditions, such as lung cancer, emphysema, or COPD. All of these conditions interfere with your ability to breathe.
許多呼吸系統(tǒng)疾病都是從看似無辜的“吸煙者的咳嗽”開始的。隨著時(shí)間的推移,這種咳嗽會(huì)導(dǎo)致危及生命的疾病,如肺癌、肺氣腫或慢性阻塞性肺病。所有這些情況都會(huì)影響你的呼吸能力。
If you have smoked for more than 30 years, a low-dose CT scan maybe prudent to screen for lung cancer.
如果你吸煙超過30年,低劑量的CT掃描可能會(huì)對(duì)肺癌篩查有幫助。
Alcohol: Friend or foe?
酒精:朋友還是敵人?
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), men face higher rates of alcohol-related deaths and hospitalizations than women do. Men binge drink twice as much as women. They are also prone to increased aggression and sexual assault against women.
根據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心(CDC)的數(shù)據(jù),男性與酒精相關(guān)的死亡和住院的比率要高于女性。男人酗酒的程度是女人的兩倍。同時(shí)喝酒的男子還容易對(duì)婦女進(jìn)行施暴和性侵犯。
Alcohol consumption increases your risk for cancer of the mouth, throat, esophagus, liver, and colon. Alcohol also interferes with testicular function and hormone production. This can result in impotence and infertility. According to the CDC, men are more likely than women to commit suicide. They also are more likely to have been drinking prior to doing so.
飲酒會(huì)增加你患口腔、咽喉、食道、肝臟和結(jié)腸癌癥的風(fēng)險(xiǎn)。酒精還會(huì)干擾睪丸功能和激素分泌。這可能導(dǎo)致陽痿和不育。根據(jù)疾病預(yù)防控制中心的數(shù)據(jù),男性比女性更容易自殺。他們?cè)谶@樣做之前也更有可能喝酒。
Depression and suicide
抑郁癥和自殺
Researchers at The National Institute of Mental Health (NIMH) estimate that at least 6 million men suffer from depressive disorders, including suicidal thoughts, annually.
美國(guó)國(guó)家心理健康研究所(NIMH)的研究人員估計(jì),每年至少有600萬人患有抑郁癥,包括萌生自殺想法。
Unintentional injuries and accidents
意外傷害和事故
The CDC lists unintentional injury as a leading cause of death for men in 2006. This includes drowning, traumatic brain injuries, and fireworks-related mishaps.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心將意外傷害列為2006年男性死亡的主要原因。這包括溺水、腦外傷和與火災(zāi)有關(guān)的事故。
Motor vehicle death rates for male drivers and passengers ages 15 to 19 were almost twice that of females in 2006. Male workers incurred 92 percent of the 5,524 total reported fatal occupational injuries. Remember, safety first.
2006年,年齡在15歲至19歲之間的男性司機(jī)和乘客的機(jī)動(dòng)車死亡率幾乎是女性的兩倍。在5524份報(bào)告中,男性員工中有92%是致命的職業(yè)傷害。記住,安全第一。
Liver disease
肝臟疾病
Your liver is the size of a football. It helps you digest food and absorb nutrients. It also rids your body of toxic substances. Liver disease includes conditions such as: cirrhosis, viral hepatitis, autoimmune or genetic liver diseases
你的肝臟和足球差不多大。它能幫助你消化食物和吸收營(yíng)養(yǎng)。它還會(huì)消除你體內(nèi)的有毒物質(zhì)。肝臟疾病包括:肝硬化、病毒性肝炎、自身免疫性或遺傳性肝病。
According to the American Cancer Society, alcohol and tobacco use increases your chance of developing liver disease.
根據(jù)美國(guó)癌癥協(xié)會(huì),酒精和煙草的使用會(huì)增加你患肝病的幾率。
Diabetes
糖尿病
If left untreated, diabetes can lead to nerve and kidney damage, heart disease and stroke, and even vision problems or blindness. Men with diabetes face a risk of lower testosterone levels and sexual impotence. This can lead to increased depression or anxiety.
如果不及時(shí)治療,糖尿病會(huì)導(dǎo)致神經(jīng)和腎臟損害、心臟病和中風(fēng),甚至出現(xiàn)視力問題,包括失明?;加刑悄虿〉哪行赃€有睪丸激素水平降低以及性無能的風(fēng)險(xiǎn),這也會(huì)導(dǎo)致抑郁或焦慮。
The American Diabetes Association (ADA) celebrates today’s “modern man” as someone who is more aware of his blood sugar health. The ADA recommends that men “get out, get active, and get informed.” The best way to control your diabetes is to eat healthy and exercise. If you have a family history of diabetes, it is important to see your doctor to have periodic screenings for diabetes.
美國(guó)糖尿病協(xié)會(huì)因“現(xiàn)代人”更了解自己的血糖健康狀況而感到欣慰。《美國(guó)殘疾人法》建議男性“外出、積極活動(dòng)、并獲得相關(guān)訊息?!薄翱刂铺悄虿∽詈玫姆椒ň褪墙】档娘嬍巢⑦m當(dāng)?shù)倪\(yùn)動(dòng)?!比绻阌刑悄虿〖易迨罚匾氖且屇愕尼t(yī)生定期檢查糖尿病。
Influenza and pneumonia
流感和肺炎
Influenza and pneumococcal infectionare two leading health risks for men. Men who have compromised immune systems due to COPD, diabetes, congestive heart failure, sickle cell anemia, AIDS, or cancer are more susceptible to these illnesses.
流感和肺炎球菌感染是男性的兩大健康風(fēng)險(xiǎn)。那些患有慢性阻塞性肺病、糖尿病、充血性心力衰竭、鐮狀細(xì)胞性貧血、艾滋病或癌癥的免疫系統(tǒng)受損的男性更容易患上這些疾病。
Men are about 25 percent more likely to die from these diseases than women, according to the American Lung Association. To prevent against influenza and pneumonia, the American Lung Association recommends vaccination.
根據(jù)美國(guó)肺臟協(xié)會(huì)的數(shù)據(jù),男性死于這些疾病的可能性比女性高25%。為了預(yù)防流感和肺炎,美國(guó)肺協(xié)會(huì)推薦接種疫苗。
Skin cancer
皮膚癌
According to the Skin Cancer Foundation, two-thirds of melanoma deaths in 2024 were men. This is more than twice the rate of women. Sixty percent of all melanoma deaths were white men over the age of 50.
根據(jù)皮膚癌基金會(huì)的數(shù)據(jù),2024年有三分之二的黑色素瘤患者是男性。這是女性的兩倍多。60%的黑素瘤死亡是50歲以上的白人男性。
You can help protect against skin cancer by wearing long sleeves and pants, hats with wide brims, sunglasses, and sunscreen when outdoors. You can also lower your risk of skin cancer by avoiding exposure to UV light sources.
在戶外,你可以穿長(zhǎng)袖和長(zhǎng)褲、寬邊帽、太陽鏡并涂抹防曬霜來預(yù)防皮膚癌。你也可以避免暴露在紫外線光源下來降低患皮膚癌的風(fēng)險(xiǎn)。
HIV and AIDS
艾滋病
Men who are infected with HIV may not realize it, as initial symptoms may mimic a cold or flu. As of 2010, men account for 76 percent of people infected with HIV, according to the CDC.
感染了艾滋病毒的男性可能并不會(huì)馬上意識(shí)到,因?yàn)樽畛醯陌Y狀類似感冒或流感。根據(jù)美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的數(shù)據(jù),截至2010年,感染艾滋病毒的人數(shù)中其中76%是男性。
The CDC goes on to state that men who have sex with men account for most new and existing HIV infections. African-American men have the highest rate of new HIV infection among all men.
疾病預(yù)防控制中心繼續(xù)指出,與男性發(fā)生性行為的男性更多的感染了新的和現(xiàn)有的艾滋病毒。在所有男性中,非洲裔美國(guó)人的艾滋病毒感染率最高。