美國股市跌勢星期二波及亞洲

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國股市跌勢星期二波及亞洲

Asia's benchmark stock indexes collapsed Tuesday, as Monday's massive selloffs on Wall Street rolled across the globe.

Japan's Nikkei 225 index lost as much seven percent of its value at one point during the trading session, before closing at 21,610 points, a loss of nearly five percent. Hong Kong's Hang Seng index followed suit, dropping just over five percent in its worst trading day since August 2024.

The benchmark indexes Australia and South Korea also suffered serious losses.

In early Europe trading London's FTSE 100 was down 3.5 percent at 7,081 points.

Asian markets were caught in the ripple effect of Monday's 1,175-point loss on the Dow Jones Industrial Average, marking the biggest point decline in history. The S&P (Standard and Poor's) 500 also had a bad day, losing just over four percent to finish at 2,648 points.

The stock market has now lost about a trillion dollars in value since Friday, when the Dow lost 666 points. That drop followed a solid jobs report that showed the U.S. economy adding 200 thousand jobs and wages rising at the fastest pace in a decade. The tighter labor market and rising wages prompted investor fears of higher inflation and the possibility that the U.S. Federal Reserve would raise interest rates faster and higher than they have in recent years.

星期二,亞洲主要股市指數(shù)大跌。星期一美國股市大拋售的影響波及全世界。

日本的日經指數(shù)在交易期間一度下跌幅度達到7%,最后以21,610點收盤,下跌將近5%。香港恒生指數(shù)也隨后下跌,跌幅超過5%,是2024年8月以來的最大跌幅。

澳大利亞和韓國的主要股指也損失慘重。

在歐洲,星期二上午倫敦FTSE100指數(shù)下跌3.5%,下跌到7,081點。

星期一,美國道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)下跌1,175點,創(chuàng)下一天下跌點數(shù)最高的記錄。華爾街的股指下跌影響了亞洲股市。標普500指數(shù)星期一也大幅度下跌,跌幅超過4%,以2,648點收盤。

自星期五美國道瓊斯指數(shù)下跌666點以來,股市蒸發(fā)了大約1萬億美元的價值。在股市大幅度下跌之前,美國就業(yè)市場報告顯示,美國經濟新增20萬就業(yè),工資上升呈現(xiàn)10年來最大幅度的增長。勞工市場吃緊,工資增加,導致投資者擔心出現(xiàn)高通貨膨脹,美國聯(lián)邦儲備委員會將加速提高利率,加速程度超過過去幾年。

Asia's benchmark stock indexes collapsed Tuesday, as Monday's massive selloffs on Wall Street rolled across the globe.

Japan's Nikkei 225 index lost as much seven percent of its value at one point during the trading session, before closing at 21,610 points, a loss of nearly five percent. Hong Kong's Hang Seng index followed suit, dropping just over five percent in its worst trading day since August 2024.

The benchmark indexes Australia and South Korea also suffered serious losses.

In early Europe trading London's FTSE 100 was down 3.5 percent at 7,081 points.

Asian markets were caught in the ripple effect of Monday's 1,175-point loss on the Dow Jones Industrial Average, marking the biggest point decline in history. The S&P (Standard and Poor's) 500 also had a bad day, losing just over four percent to finish at 2,648 points.

The stock market has now lost about a trillion dollars in value since Friday, when the Dow lost 666 points. That drop followed a solid jobs report that showed the U.S. economy adding 200 thousand jobs and wages rising at the fastest pace in a decade. The tighter labor market and rising wages prompted investor fears of higher inflation and the possibility that the U.S. Federal Reserve would raise interest rates faster and higher than they have in recent years.

星期二,亞洲主要股市指數(shù)大跌。星期一美國股市大拋售的影響波及全世界。

日本的日經指數(shù)在交易期間一度下跌幅度達到7%,最后以21,610點收盤,下跌將近5%。香港恒生指數(shù)也隨后下跌,跌幅超過5%,是2024年8月以來的最大跌幅。

澳大利亞和韓國的主要股指也損失慘重。

在歐洲,星期二上午倫敦FTSE100指數(shù)下跌3.5%,下跌到7,081點。

星期一,美國道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)下跌1,175點,創(chuàng)下一天下跌點數(shù)最高的記錄。華爾街的股指下跌影響了亞洲股市。標普500指數(shù)星期一也大幅度下跌,跌幅超過4%,以2,648點收盤。

自星期五美國道瓊斯指數(shù)下跌666點以來,股市蒸發(fā)了大約1萬億美元的價值。在股市大幅度下跌之前,美國就業(yè)市場報告顯示,美國經濟新增20萬就業(yè),工資上升呈現(xiàn)10年來最大幅度的增長。勞工市場吃緊,工資增加,導致投資者擔心出現(xiàn)高通貨膨脹,美國聯(lián)邦儲備委員會將加速提高利率,加速程度超過過去幾年。