美劇《欲望都市》女演員或競(jìng)選州長(zhǎng)
Cynthia Nixon, a liberal activist and a star of the hit television series "Sex and the City," is considering a run for governor of New York, challenging incumbent Andrew Cuomo in the Democratic primary, NY1 television said.
據(jù)紐約第一電視臺(tái)報(bào)道,自由派活動(dòng)人士、熱門(mén)電視劇集《欲望都市》中的女明星辛西婭·尼克松正在考慮競(jìng)選紐約州州長(zhǎng),她將在民主黨初選中挑戰(zhàn)現(xiàn)任州長(zhǎng)安德魯·科莫。
The actress has begun assembling staff, including two veterans of New York City Mayor Bill de Blasio's election team.
這名女演員已經(jīng)開(kāi)始召集人手,其中包括來(lái)自紐約市長(zhǎng)白思豪競(jìng)選班子的兩名經(jīng)驗(yàn)豐富的工作人員。
"Many concerned New Yorkers have been encouraging Cynthia to run for office, and as she has said previously, she will continue to explore it," Nixon's publicist said in a statement.
尼克松的公關(guān)人員在一份聲明中稱:“許多關(guān)心政治的紐約人一直鼓勵(lì)辛西婭競(jìng)選公職,正如她之前所說(shuō),她將繼續(xù)考慮此事。”
"If and when such a decision is made, Cynthia will be sure to make her plans public."
“如果做出這樣的決定,辛西婭一定會(huì)公開(kāi)她的計(jì)劃?!?/p>
The primary is Sept 13 and the general election Nov 6.
民主黨初選將于9月13日舉行,而州長(zhǎng)選舉定于11月6日舉行。
Nixon, 51, starred in the HBO television series from 1998 to 2004 about four women in New York City, playing the part of attorney Miranda Hobbes.
今年51歲的尼克松,在1998年至2004年,在這部有關(guān)紐約市四位女性的HBO系列劇集中出演,飾演律師米蘭達(dá)·霍比斯一角。
Asked about a possible challenge from Nixon, Cuomo told reporters on a conference call, "On people who may or may not run for governor on both sides of the aisle, that's up to them and we'll deal with it as the campaign progresses."
當(dāng)被問(wèn)及尼克松有可能帶來(lái)的挑戰(zhàn)時(shí),現(xiàn)任州長(zhǎng)科莫在一次電話會(huì)議中向記者透露:“關(guān)于一個(gè)人是否會(huì)競(jìng)選兩黨的州長(zhǎng),這取決于他們自己,我們會(huì)在競(jìng)選過(guò)程中處理這個(gè)問(wèn)題?!?/p>
Cynthia Nixon, a liberal activist and a star of the hit television series "Sex and the City," is considering a run for governor of New York, challenging incumbent Andrew Cuomo in the Democratic primary, NY1 television said.
據(jù)紐約第一電視臺(tái)報(bào)道,自由派活動(dòng)人士、熱門(mén)電視劇集《欲望都市》中的女明星辛西婭·尼克松正在考慮競(jìng)選紐約州州長(zhǎng),她將在民主黨初選中挑戰(zhàn)現(xiàn)任州長(zhǎng)安德魯·科莫。
The actress has begun assembling staff, including two veterans of New York City Mayor Bill de Blasio's election team.
這名女演員已經(jīng)開(kāi)始召集人手,其中包括來(lái)自紐約市長(zhǎng)白思豪競(jìng)選班子的兩名經(jīng)驗(yàn)豐富的工作人員。
"Many concerned New Yorkers have been encouraging Cynthia to run for office, and as she has said previously, she will continue to explore it," Nixon's publicist said in a statement.
尼克松的公關(guān)人員在一份聲明中稱:“許多關(guān)心政治的紐約人一直鼓勵(lì)辛西婭競(jìng)選公職,正如她之前所說(shuō),她將繼續(xù)考慮此事。”
"If and when such a decision is made, Cynthia will be sure to make her plans public."
“如果做出這樣的決定,辛西婭一定會(huì)公開(kāi)她的計(jì)劃。”
The primary is Sept 13 and the general election Nov 6.
民主黨初選將于9月13日舉行,而州長(zhǎng)選舉定于11月6日舉行。
Nixon, 51, starred in the HBO television series from 1998 to 2004 about four women in New York City, playing the part of attorney Miranda Hobbes.
今年51歲的尼克松,在1998年至2004年,在這部有關(guān)紐約市四位女性的HBO系列劇集中出演,飾演律師米蘭達(dá)·霍比斯一角。
Asked about a possible challenge from Nixon, Cuomo told reporters on a conference call, "On people who may or may not run for governor on both sides of the aisle, that's up to them and we'll deal with it as the campaign progresses."
當(dāng)被問(wèn)及尼克松有可能帶來(lái)的挑戰(zhàn)時(shí),現(xiàn)任州長(zhǎng)科莫在一次電話會(huì)議中向記者透露:“關(guān)于一個(gè)人是否會(huì)競(jìng)選兩黨的州長(zhǎng),這取決于他們自己,我們會(huì)在競(jìng)選過(guò)程中處理這個(gè)問(wèn)題?!?/p>