口語:徒勞無功 beat a dead horse

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

口語:徒勞無功 beat a dead horse

  今天我們要講的美國習(xí)慣用語是:beat a dead horse。大家都知道,dead horse是死馬的意思,動(dòng)詞beat是打的意思。Beat a dead horse連在一起是徒勞無功的意思。

  最近辦公室洗手間的水龍頭漏水,我跟維修部門反映了好幾次,一直沒人來修。我顯然是在beat a dead horse。

  下面讓我們看看這名熱心的選民為什么會(huì)覺得自己是在beat a dead horse。

  例句-1:Again and again, Ive tried to get senators in my state to ban smoking in restaurants. But its been hopeless so far; they havent listened to me. I hate to beat a dead horse but I feel they need to pass this legislation in order to improve public health.

  這個(gè)選民說:我三番五次想讓我們州的參議員設(shè)法禁止在餐館里吸煙,但至今毫無進(jìn)展,他們根本不理會(huì)我。我不想白費(fèi)勁兒,但是又覺得他們應(yīng)該通過禁煙的法案,讓大眾健康受益。

  美國很多人都承認(rèn),二手煙危害健康。現(xiàn)在美國越來越多的城市,甚至州都已經(jīng)開始立法,禁止在公共場所吸煙。但是想讓煙民戒煙,無異于beating a dead horse。

  想讓一個(gè)人改變自己的習(xí)慣確實(shí)不是一件容易的事。一名家長抱怨說,

  例句-2:My sons room is a constant mess even though he knows hes expected to keep it tidy. My wife and I have done everything from pleading with him to threatening him, but its been a waste of our time. Were simply beating a dead horse. Hell never change.

  這個(gè)當(dāng)父親的說:雖然明明知道應(yīng)該保持整潔,但是我兒子的房間永遠(yuǎn)是亂糟糟的。我和我太太用盡了各種辦法,不管是說服教育還是威逼利誘,都無濟(jì)于事。他永遠(yuǎn)都改不了。

  不過也難說。我記得小時(shí)候,我媽曾經(jīng)逼我學(xué)鋼琴,結(jié)果當(dāng)然是beat a dead horse??墒呛髞砩蠈W(xué)后,我自己反而開始對小提琴感了興趣,不用別人催,自己就會(huì)主動(dòng)去練琴。

  對于beat a dead horse這種說法的來源,語言學(xué)家們有不同的理論。其中一種常見的說法是,十七世紀(jì)的時(shí)候,有時(shí)老板會(huì)預(yù)付工人的工錢。這部分已經(jīng)付過錢,但是還沒有完成的工作就被稱作dead horse。拿完工錢的工人來上工,肯定有氣無力,想讓他們盡快完工,就像是在beat a dead horse。

  

  今天我們要講的美國習(xí)慣用語是:beat a dead horse。大家都知道,dead horse是死馬的意思,動(dòng)詞beat是打的意思。Beat a dead horse連在一起是徒勞無功的意思。

  最近辦公室洗手間的水龍頭漏水,我跟維修部門反映了好幾次,一直沒人來修。我顯然是在beat a dead horse。

  下面讓我們看看這名熱心的選民為什么會(huì)覺得自己是在beat a dead horse。

  例句-1:Again and again, Ive tried to get senators in my state to ban smoking in restaurants. But its been hopeless so far; they havent listened to me. I hate to beat a dead horse but I feel they need to pass this legislation in order to improve public health.

  這個(gè)選民說:我三番五次想讓我們州的參議員設(shè)法禁止在餐館里吸煙,但至今毫無進(jìn)展,他們根本不理會(huì)我。我不想白費(fèi)勁兒,但是又覺得他們應(yīng)該通過禁煙的法案,讓大眾健康受益。

  美國很多人都承認(rèn),二手煙危害健康。現(xiàn)在美國越來越多的城市,甚至州都已經(jīng)開始立法,禁止在公共場所吸煙。但是想讓煙民戒煙,無異于beating a dead horse。

  想讓一個(gè)人改變自己的習(xí)慣確實(shí)不是一件容易的事。一名家長抱怨說,

  例句-2:My sons room is a constant mess even though he knows hes expected to keep it tidy. My wife and I have done everything from pleading with him to threatening him, but its been a waste of our time. Were simply beating a dead horse. Hell never change.

  這個(gè)當(dāng)父親的說:雖然明明知道應(yīng)該保持整潔,但是我兒子的房間永遠(yuǎn)是亂糟糟的。我和我太太用盡了各種辦法,不管是說服教育還是威逼利誘,都無濟(jì)于事。他永遠(yuǎn)都改不了。

  不過也難說。我記得小時(shí)候,我媽曾經(jīng)逼我學(xué)鋼琴,結(jié)果當(dāng)然是beat a dead horse??墒呛髞砩蠈W(xué)后,我自己反而開始對小提琴感了興趣,不用別人催,自己就會(huì)主動(dòng)去練琴。

  對于beat a dead horse這種說法的來源,語言學(xué)家們有不同的理論。其中一種常見的說法是,十七世紀(jì)的時(shí)候,有時(shí)老板會(huì)預(yù)付工人的工錢。這部分已經(jīng)付過錢,但是還沒有完成的工作就被稱作dead horse。拿完工錢的工人來上工,肯定有氣無力,想讓他們盡快完工,就像是在beat a dead horse。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒