地道英語:因小事而不高興

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

地道英語:因小事而不高興

  Knickers in a twist

  因小事而不高興

  Will: Hello, Im William and here I am in Lis garden to present the programme today

  Li: Hi Will! Yes, Im Li, and well, 在開始今天的節(jié)目之前我需要先把這些剛剛洗過衣服都掛起來!

  Will: No problem, its actually quite handy to have you doing that as we have an expression to teach today that many people might even find a little bit amusing. To get your knickers in a twist!

  Li: My knickers in a twist! No, Will, 我的短褲 knickers 沒有擰在一起呀,你看我的短褲這不都平平整整地掛在繩子上嗎,還有我的襯衣,牛仔褲,還有臺布,你批評我掛衣服不平整嗎? Dont you think Im doing my washing right?

  Will: No, I dont mean that. I even like these pink pyjamas with yellow polka dots that I can see hanging further down the line. People can probably see them from the moon! Oh dear, they are a bit too bright for my taste, Li.

  Li: I see, 你瞧你這又在取笑我的審美觀。其實是我媽的審美觀,因為這些睡衣都是我媽給我的圣誕禮物 其實我并不喜歡,不過我不想讓我老媽感到掃興,她總在問起這些衣服。 Its annoying!

  Will: Dont get your knickers in a twist!

  Li: There you go again! 行了行了,別沒完沒了地數(shù)叨我的短褲了! 我倒想問問你的短褲什么樣? Maybe they are twisted!

  Will: Look, I must confess that sometimes maybe lots of times actually, I get my knickers in a twist. And its not when I am hanging up my washing. Knickers is a British word that refers to underwear theyre what Americans call panties, ladies underwear. But actually to get your knickers in a twist has got nothing to do with underwear.

  Li: 這么說 to get your knickers in a twist 只是一個短語,和短褲沒有任何關(guān)系呀,那是不是男女都能用?

  Will: Yes, you can. Its an expression in English that you use when you want to say that someone is getting upset about things that are not important, trivial matters. Lets listen to some examples:

  Examples

  (Phone ringing)

  Female 1: Your phones been ringing all morning and you havent bothered to pick it up.

  Female 2: Alright! Alright! I will do it now. Dont get your knickers in a twist!

  Male: My teenage son is very sensitive. Whenever I tell him to tidy up his room he gets his knickers in a twist and slams the door!

  Li: Ah, getting your knickers in a twist has nothing to do with knickers! 這個短語的意思是因為一些雞毛蒜皮的小事而煩惱或生氣。

  Will: Thats right! And by the way, the knickers that you have hanging from your washing line are not twisted either. You are doing a really good job there, Li.

  Li: Thank you, Will. But 真糟糕,要下雨了。我花了20分鐘剛剛把這些衣服全都晾起來,現(xiàn)在又要全部摘下來! 看起來這可是場大雨,哎呀,我明天沒衣服穿了 真討厭! 這鬼天氣,總下雨! 真不公平,我好不容易才抽出時間把所有的臟衣服都洗了,瞧,這件粉紅的睡衣,多難看,我媽怎么不給我買雙襪子或著其他什么東西呢?她從來都不允許我穿我喜歡的衣服,我十幾歲的時候想穿短裙,我媽就是不讓!

  Will: Here we go again! Knickers in a twist! Goodbye.

  Li: Goodbye. 不過我們?yōu)槭裁纯偸且掖颐γΦ亟Y(jié)束呢,我們的聽友喜歡這檔節(jié)目喜歡學(xué)英語,不是嗎? 我們的節(jié)目時間放的長一點這樣我們不就能教更多的地道英語了,不是嗎?這對我們忠實地的聽友多不公平,花時間上我們的網(wǎng)頁來不就是要盡快地多學(xué)點東西嗎?

  

  Knickers in a twist

  因小事而不高興

  Will: Hello, Im William and here I am in Lis garden to present the programme today

  Li: Hi Will! Yes, Im Li, and well, 在開始今天的節(jié)目之前我需要先把這些剛剛洗過衣服都掛起來!

  Will: No problem, its actually quite handy to have you doing that as we have an expression to teach today that many people might even find a little bit amusing. To get your knickers in a twist!

  Li: My knickers in a twist! No, Will, 我的短褲 knickers 沒有擰在一起呀,你看我的短褲這不都平平整整地掛在繩子上嗎,還有我的襯衣,牛仔褲,還有臺布,你批評我掛衣服不平整嗎? Dont you think Im doing my washing right?

  Will: No, I dont mean that. I even like these pink pyjamas with yellow polka dots that I can see hanging further down the line. People can probably see them from the moon! Oh dear, they are a bit too bright for my taste, Li.

  Li: I see, 你瞧你這又在取笑我的審美觀。其實是我媽的審美觀,因為這些睡衣都是我媽給我的圣誕禮物 其實我并不喜歡,不過我不想讓我老媽感到掃興,她總在問起這些衣服。 Its annoying!

  Will: Dont get your knickers in a twist!

  Li: There you go again! 行了行了,別沒完沒了地數(shù)叨我的短褲了! 我倒想問問你的短褲什么樣? Maybe they are twisted!

  Will: Look, I must confess that sometimes maybe lots of times actually, I get my knickers in a twist. And its not when I am hanging up my washing. Knickers is a British word that refers to underwear theyre what Americans call panties, ladies underwear. But actually to get your knickers in a twist has got nothing to do with underwear.

  Li: 這么說 to get your knickers in a twist 只是一個短語,和短褲沒有任何關(guān)系呀,那是不是男女都能用?

  Will: Yes, you can. Its an expression in English that you use when you want to say that someone is getting upset about things that are not important, trivial matters. Lets listen to some examples:

  Examples

  (Phone ringing)

  Female 1: Your phones been ringing all morning and you havent bothered to pick it up.

  Female 2: Alright! Alright! I will do it now. Dont get your knickers in a twist!

  Male: My teenage son is very sensitive. Whenever I tell him to tidy up his room he gets his knickers in a twist and slams the door!

  Li: Ah, getting your knickers in a twist has nothing to do with knickers! 這個短語的意思是因為一些雞毛蒜皮的小事而煩惱或生氣。

  Will: Thats right! And by the way, the knickers that you have hanging from your washing line are not twisted either. You are doing a really good job there, Li.

  Li: Thank you, Will. But 真糟糕,要下雨了。我花了20分鐘剛剛把這些衣服全都晾起來,現(xiàn)在又要全部摘下來! 看起來這可是場大雨,哎呀,我明天沒衣服穿了 真討厭! 這鬼天氣,總下雨! 真不公平,我好不容易才抽出時間把所有的臟衣服都洗了,瞧,這件粉紅的睡衣,多難看,我媽怎么不給我買雙襪子或著其他什么東西呢?她從來都不允許我穿我喜歡的衣服,我十幾歲的時候想穿短裙,我媽就是不讓!

  Will: Here we go again! Knickers in a twist! Goodbye.

  Li: Goodbye. 不過我們?yōu)槭裁纯偸且掖颐γΦ亟Y(jié)束呢,我們的聽友喜歡這檔節(jié)目喜歡學(xué)英語,不是嗎? 我們的節(jié)目時間放的長一點這樣我們不就能教更多的地道英語了,不是嗎?這對我們忠實地的聽友多不公平,花時間上我們的網(wǎng)頁來不就是要盡快地多學(xué)點東西嗎?

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒