《帕丁頓熊2》電影精講(視頻)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《帕丁頓熊2》電影精講(視頻)

影片簡介:

露西嬸嬸的生日即將到來,帕丁頓決定送嬸嬸一份會讓她終生難忘的禮物。最終,帕丁頓選中了一本立體繪本,然而這繪本是世間僅此一份的珍貴寶物,為了存錢購買繪本,帕丁頓決定開始工作,在遭遇了一連串的失敗后,帕丁頓終于找到了適合他的工作——清潔玻璃窗。

帕丁頓眼看著就要存夠買書錢,就在這時繪本竟然被一名神出鬼沒的小偷給偷走了,同時出現(xiàn)在案發(fā)現(xiàn)場的帕丁頓被當(dāng)做嫌疑犯捉拿歸案,并最終被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。在監(jiān)獄里,帕丁頓憑借著自己的愛與勇氣改變了墻內(nèi)死氣沉沉的氛圍,監(jiān)獄外,布朗一家人亦從來沒有放棄過替帕丁頓洗清冤屈的機(jī)會。

精彩詞句學(xué)起來:

1. If we look after this bear, I have a feeling he'll go far. 如果我們收留他,我有預(yù)感他將來前途遠(yuǎn)大。

2. I've really got to grips with how things work. 我終于習(xí)慣了這里的生活方式。

3. Hang on, how old do you think I am? 等等,你以為我?guī)讱q?

4. Plenty more fish in the sea. 天涯何處無芳草。

5. This popping book is the only one of its kind. 這本立體書是獨一無二的。

6. Caught red-handed. 他被當(dāng)場抓獲。

7. We're in the clear. 我們完全沒有嫌疑。

8. Everything will be right as rain. 一切會完美如舊。

9. If you ask me, you should pipe down and enjoy your dinner. 要我說的話,你應(yīng)該安靜下來吃你的飯。

10. Keep your head down. 小心行事。

11. I think we need to completely overhaul the menu. 我認(rèn)為我們需要把菜單徹底地改一下。

12. Get up off the floor, you bunch of yellow-bellies! 給我從地上爬起來,膽小鬼們!

13. I know it sounds far-fetched. 我們知道這聽起來有點扯。

14. Honestly, Henry, you're so close-minded these days. 老實說,亨利,你最近太保守了。

15. Come on, put your back into it. 加油,使把勁兒。

16. My father always said I'd amount to nothing, and he was right! 我爸總說我什么都干不成,他說對了!

17. Your friends are barking up the wrong tree. 我覺得你朋友走錯方向了。

18. Henry says I let my imagination get the better of me. 亨利總說我想象力太過豐富了。

19. We're gonna need a foolproof plan. 我們得計劃得萬無一失。

20. Give me a leg-up. 托我一把。

21. Well, I'm delighted to say that everything seems tickety-boo. 我們很高興地告訴你,一切看上去都好。

22. They've been good as gold recently. 最近個個都規(guī)矩得不得了。

23. So stand aside, Mr Curry, because we're coming through! 所以請你讓開,庫里先生,我們要沖過去了。

24. Nice try, Brown. 你想得美,布朗。

精彩片段欣賞:

(THUNDER RUMBLING)

(SNORING)

Knuckles: Wakey-wakey.

(GASPS)

Knuckles: Marmalade time.

Guard: There you go, lads. Good luck.

Paddington: Um, Mr. McGinty...

Knuckles: What do you want?

Paddington: Well, the thing is, I'm actually innocent. And I wondered if you had any advice on how to clear my name? Now that we're friends.

Knuckles: Friends? I'm your boss, not your buddy.

Paddington: Oh. Well, after you.

Knuckles: Why? So you can stab me in the back?

Paddington: No. Because it's polite. Aunt Lucy said, "If we're kind and polite, the world will be right."

Knuckles: (SCOFFS) You were ahead of me and now you're behind. That makes you a sap. Ingredients are over there.

Paddington: Um... Aren't you going to help?

Knuckles: Nope. Now get on with it.

Paddington: But there's 500 hungry prisoners coming for breakfast, so we'll need 1,000 juicy oranges and...

Knuckles: Oh, and rule number one: no talking.

(GRUNTS)

(HUMMING)

Knuckles: Rule number two: no humming or singing...

Paddington: But... I...

Knuckles: ...or any other expression of bonhomie.

(EXHALES)

(UTENSILS CLANGING)

(GRUNTING)

Paddington: Ooh, that's heavy. Come on, put your back into it. Help. These sacks are awfully heavy.

Knuckles: Well, take them one at a time, then.

Paddington: Right. One at a... time. One juicy orange. Two juicy oranges. Three juicy oranges. Four juicy oranges.

Knuckles: Now what are you doing?

Paddington: Taking them one at a time.

Knuckles: One sack at a time!

Paddington: I'm sorry, I'm finding this a very stressful working environment. Aunt Lucy said...

Knuckles: Aunt Lucy! I've had it up to here with Aunt Lucy!

(GRUNTS)

Knuckles: She sounds like a proper old bag to me.

(GASPS)

Paddington: I beg your pardon?

Knuckles: I said, your Aunt Lucy sounds like one of the most naive, gullible, mushy-brained... What's going on? Why are you looking at me like that? It's awful hot in here. Are you hot? I'm hot. (PANTING) Did I leave the oven on?

Paddington: It's called a hard stare. Aunt Lucy taught me to do them when people had forgotten their manners.

Knuckles: You don't have to tell me about hard stares, I practically invented them. Pretty good for a bear though, I'll give you that.

Paddington: Now, Mr. McGinty, I may look like a hardened criminal to you, but I really am innocent. And if you're not going to help me clear my name, you could at least help me make this marmalade.

Knuckles: (SIGHS) All right, I'll help.

Paddington: Thank you.

Knuckles: Not gonna be much use to you though. These weren't exactly made for cooking.

Paddington: Oh, I don't know. Looks to me like you've got yourself a fine pair of orange squeezers.

Knuckles: Orange squeezers?

Paddington: (SNIFFING) Good. No. Better. Tomato. Lovely. Yes. Spot on. Now, we have to be very careful with knives. Aunt Lucy said that sensible bears...

(CHOPPING QUICKLY)

Paddington: Where on earth did you learn to use a knife like that?

Knuckles: You don't wanna know.

Paddington: Well, it's jolly good.

(SNIFFS)

Knuckles: Now?

Paddington: Now. Right, it's time for the sugar.

Knuckles: Okay.

Paddington: That's what turns the juice into marmalade.

Knuckles: How much?

Paddington: Ooh, a lot. (SNIFFING) Same again. Ah. A squeeze of lemon. A pinch of cinnamon. And just a bit more sugar.

Knuckles: Well, is it good?

Paddington: Oh, it's too soon to tell. We'll only really know once it's set.

影片簡介:

露西嬸嬸的生日即將到來,帕丁頓決定送嬸嬸一份會讓她終生難忘的禮物。最終,帕丁頓選中了一本立體繪本,然而這繪本是世間僅此一份的珍貴寶物,為了存錢購買繪本,帕丁頓決定開始工作,在遭遇了一連串的失敗后,帕丁頓終于找到了適合他的工作——清潔玻璃窗。

帕丁頓眼看著就要存夠買書錢,就在這時繪本竟然被一名神出鬼沒的小偷給偷走了,同時出現(xiàn)在案發(fā)現(xiàn)場的帕丁頓被當(dāng)做嫌疑犯捉拿歸案,并最終被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。在監(jiān)獄里,帕丁頓憑借著自己的愛與勇氣改變了墻內(nèi)死氣沉沉的氛圍,監(jiān)獄外,布朗一家人亦從來沒有放棄過替帕丁頓洗清冤屈的機(jī)會。

精彩詞句學(xué)起來:

1. If we look after this bear, I have a feeling he'll go far. 如果我們收留他,我有預(yù)感他將來前途遠(yuǎn)大。

2. I've really got to grips with how things work. 我終于習(xí)慣了這里的生活方式。

3. Hang on, how old do you think I am? 等等,你以為我?guī)讱q?

4. Plenty more fish in the sea. 天涯何處無芳草。

5. This popping book is the only one of its kind. 這本立體書是獨一無二的。

6. Caught red-handed. 他被當(dāng)場抓獲。

7. We're in the clear. 我們完全沒有嫌疑。

8. Everything will be right as rain. 一切會完美如舊。

9. If you ask me, you should pipe down and enjoy your dinner. 要我說的話,你應(yīng)該安靜下來吃你的飯。

10. Keep your head down. 小心行事。

11. I think we need to completely overhaul the menu. 我認(rèn)為我們需要把菜單徹底地改一下。

12. Get up off the floor, you bunch of yellow-bellies! 給我從地上爬起來,膽小鬼們!

13. I know it sounds far-fetched. 我們知道這聽起來有點扯。

14. Honestly, Henry, you're so close-minded these days. 老實說,亨利,你最近太保守了。

15. Come on, put your back into it. 加油,使把勁兒。

16. My father always said I'd amount to nothing, and he was right! 我爸總說我什么都干不成,他說對了!

17. Your friends are barking up the wrong tree. 我覺得你朋友走錯方向了。

18. Henry says I let my imagination get the better of me. 亨利總說我想象力太過豐富了。

19. We're gonna need a foolproof plan. 我們得計劃得萬無一失。

20. Give me a leg-up. 托我一把。

21. Well, I'm delighted to say that everything seems tickety-boo. 我們很高興地告訴你,一切看上去都好。

22. They've been good as gold recently. 最近個個都規(guī)矩得不得了。

23. So stand aside, Mr Curry, because we're coming through! 所以請你讓開,庫里先生,我們要沖過去了。

24. Nice try, Brown. 你想得美,布朗。

精彩片段欣賞:

(THUNDER RUMBLING)

(SNORING)

Knuckles: Wakey-wakey.

(GASPS)

Knuckles: Marmalade time.

Guard: There you go, lads. Good luck.

Paddington: Um, Mr. McGinty...

Knuckles: What do you want?

Paddington: Well, the thing is, I'm actually innocent. And I wondered if you had any advice on how to clear my name? Now that we're friends.

Knuckles: Friends? I'm your boss, not your buddy.

Paddington: Oh. Well, after you.

Knuckles: Why? So you can stab me in the back?

Paddington: No. Because it's polite. Aunt Lucy said, "If we're kind and polite, the world will be right."

Knuckles: (SCOFFS) You were ahead of me and now you're behind. That makes you a sap. Ingredients are over there.

Paddington: Um... Aren't you going to help?

Knuckles: Nope. Now get on with it.

Paddington: But there's 500 hungry prisoners coming for breakfast, so we'll need 1,000 juicy oranges and...

Knuckles: Oh, and rule number one: no talking.

(GRUNTS)

(HUMMING)

Knuckles: Rule number two: no humming or singing...

Paddington: But... I...

Knuckles: ...or any other expression of bonhomie.

(EXHALES)

(UTENSILS CLANGING)

(GRUNTING)

Paddington: Ooh, that's heavy. Come on, put your back into it. Help. These sacks are awfully heavy.

Knuckles: Well, take them one at a time, then.

Paddington: Right. One at a... time. One juicy orange. Two juicy oranges. Three juicy oranges. Four juicy oranges.

Knuckles: Now what are you doing?

Paddington: Taking them one at a time.

Knuckles: One sack at a time!

Paddington: I'm sorry, I'm finding this a very stressful working environment. Aunt Lucy said...

Knuckles: Aunt Lucy! I've had it up to here with Aunt Lucy!

(GRUNTS)

Knuckles: She sounds like a proper old bag to me.

(GASPS)

Paddington: I beg your pardon?

Knuckles: I said, your Aunt Lucy sounds like one of the most naive, gullible, mushy-brained... What's going on? Why are you looking at me like that? It's awful hot in here. Are you hot? I'm hot. (PANTING) Did I leave the oven on?

Paddington: It's called a hard stare. Aunt Lucy taught me to do them when people had forgotten their manners.

Knuckles: You don't have to tell me about hard stares, I practically invented them. Pretty good for a bear though, I'll give you that.

Paddington: Now, Mr. McGinty, I may look like a hardened criminal to you, but I really am innocent. And if you're not going to help me clear my name, you could at least help me make this marmalade.

Knuckles: (SIGHS) All right, I'll help.

Paddington: Thank you.

Knuckles: Not gonna be much use to you though. These weren't exactly made for cooking.

Paddington: Oh, I don't know. Looks to me like you've got yourself a fine pair of orange squeezers.

Knuckles: Orange squeezers?

Paddington: (SNIFFING) Good. No. Better. Tomato. Lovely. Yes. Spot on. Now, we have to be very careful with knives. Aunt Lucy said that sensible bears...

(CHOPPING QUICKLY)

Paddington: Where on earth did you learn to use a knife like that?

Knuckles: You don't wanna know.

Paddington: Well, it's jolly good.

(SNIFFS)

Knuckles: Now?

Paddington: Now. Right, it's time for the sugar.

Knuckles: Okay.

Paddington: That's what turns the juice into marmalade.

Knuckles: How much?

Paddington: Ooh, a lot. (SNIFFING) Same again. Ah. A squeeze of lemon. A pinch of cinnamon. And just a bit more sugar.

Knuckles: Well, is it good?

Paddington: Oh, it's too soon to tell. We'll only really know once it's set.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒