名師指導(dǎo):英語寫作十字真經(jīng)B

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

名師指導(dǎo):英語寫作十字真經(jīng)B

  名師指導(dǎo):英語寫作十字真經(jīng)

  羅素(Bertrand Russell)自傳的序言部分,題為What I Have Lived For(我的人生追求),概述了作者一生追求的三種理想,文章在語言和思想兩個(gè)方面都堪稱經(jīng)典,值得背誦。

  What I Have Lived For

   Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.

   I have sought love, first, because it brings ecstasy ― ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness ― that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what ― at last ― I have found.

   With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

   Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people ― a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I can''t, and I too suffer.

   This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

  我的人生追求

   有三種簡(jiǎn)單然而無比強(qiáng)烈的激情左右了我的一生:對(duì)愛的渴望,對(duì)知識(shí)的探索和對(duì)人類苦難的難以忍受的憐憫。這些激情像颶風(fēng),無處不在、反復(fù)無常地吹拂著我,吹過深重的苦海,瀕于絕境。

   我尋找愛,首先是因?yàn)樗谷诵淖砩衩裕@種陶醉是如此的美妙,使我愿意犧牲所有的余生去換取幾個(gè)小時(shí)這樣的欣喜。我尋找愛,還因?yàn)樗獬陋?dú),在可怕的孤獨(dú)中,一顆顫抖的靈魂從世界的邊緣看到冰冷、無底、死寂的深淵。最后,我尋找愛,還因?yàn)樵趷鄣慕蝗谥校衩囟志唧w而微地,我看到了圣賢和詩(shī)人們想象出的天堂的前景。這就是我所尋找的,而且,雖然對(duì)人生來說似乎過于美妙,這也是我終于找到了的。

   以同樣的激情我探索知識(shí)。我希望能夠理解人類的心靈。我希望能夠知道群星為何閃爍。我試圖領(lǐng)悟畢達(dá)哥拉斯所景仰的數(shù)字力量,它支配著此消彼漲。僅在不大的一定程度上,我達(dá)到了此目的。

   愛和知識(shí),只要有可能,通向著天堂。但是憐憫總把我?guī)Щ貕m世。痛苦呼喊的回聲回蕩在我的內(nèi)心。忍饑挨餓的孩子,慘遭壓迫者摧殘的受害者,被兒女們視為可憎負(fù)擔(dān)的無助的老人,連同這整個(gè)充滿了孤獨(dú)、貧窮和痛苦的世界,使人類所應(yīng)有的生活成為了笑柄。我渴望能夠減少邪惡,但是我無能為力,而且我自己也在忍受折磨。

   這就是我的一生。我發(fā)現(xiàn)它值得一過。如果再給我一次機(jī)會(huì),我會(huì)很高興地再活它一次。(方舟子譯)

  默 寫

   默寫也是提高寫作的一個(gè)重要環(huán)節(jié),即把背熟的東西付諸紙端。這個(gè)過程不僅是為了檢驗(yàn)自己的記憶效果,更為重要的是訓(xùn)練正確的書面表達(dá)能力。在英語學(xué)習(xí)中,我們少有機(jī)會(huì)動(dòng)筆寫英文,長(zhǎng)期以來,手筆生疏,導(dǎo)致提筆即錯(cuò)。再者,由于受漢語思維和習(xí)慣的種種影響,在潛意識(shí)里容易犯一些英語表達(dá)錯(cuò)誤。普遍存在的語言錯(cuò)誤包括主謂一致、時(shí)態(tài)處理、冠詞用法、名詞單復(fù)數(shù)形式、單詞拼寫等,尤其在單詞拼寫方面,很多人混淆詞性,把society, economy, difficulty寫成social, economic, difficult;再如字母位置錯(cuò)誤,將true, tired, modern寫作ture, tried, morden;諸如此類。這些看似微妙的錯(cuò)誤如果不加以有意識(shí)的克服,可能會(huì)發(fā)展為根深蒂固的習(xí)慣,成為寫作中的重大弊病。通過默寫,寫出曾經(jīng)記誦過的段落字句,之后自我查驗(yàn)、批改,發(fā)現(xiàn)并糾正在動(dòng)筆中的錯(cuò)誤,可以有效克服自己潛意識(shí)中的英文錯(cuò)誤,提高實(shí)際寫作時(shí)的熟練和準(zhǔn)確程度。

  互 譯

   能夠在英漢兩種語言之間自如轉(zhuǎn)換是英語學(xué)習(xí)的一個(gè)至高境界。嘗試英漢互譯,即把英語文章翻譯成地道漢語,間隔數(shù)日再將漢語翻譯回英文。英文和漢語在表情達(dá)意方面存在著諸多差異,可惜學(xué)習(xí)者往往觀察不足,領(lǐng)悟不深。通過互譯訓(xùn)練,比較異同,可以強(qiáng)化我們對(duì)兩種語言之間差異的認(rèn)知,可以加強(qiáng)英語表達(dá)能力。在復(fù)原成英文的過程中,詞匯表達(dá)、句式結(jié)構(gòu)、段落組織、篇章布局等各個(gè)方面、多個(gè)角度都得到復(fù)習(xí)。同時(shí),可以有效避免中國(guó)式英語在作文中的出現(xiàn)。中式英語在書面表達(dá)中屢見不鮮,根源在于學(xué)習(xí)者受到漢語表達(dá)和中式思維的制囿。英漢互譯有助于沖破兩種語言習(xí)慣的壁壘,有助于超越兩種語言思維的障礙,有助于思維與表達(dá)取得和諧的統(tǒng)一,有助于將中文的思想地道流暢地傳達(dá)為英語語言?;プg的實(shí)質(zhì)在于巧妙地借翻譯手段促進(jìn)英語的創(chuàng)作性表達(dá)。

  模 仿

   在自己寫文章時(shí),應(yīng)有意識(shí)地調(diào)用以前的積累,正向遷移,融入自己的寫作,包括語言表達(dá)、文章章法、寫作技巧等,最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。如果記憶中有像 Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. (不是我愛凱撒淺,而是我愛羅馬深。)這樣的經(jīng)典名句,當(dāng)寫作有關(guān)英語學(xué)習(xí)的文章時(shí)不妨模仿這個(gè)句式: Not that we can''t master English, but that we have not been willing to take pains. (不是我們不能掌握英語,而是我們不愿付出努力。) 正如學(xué)好書法常要描紅,學(xué)好繪畫常須描摹,寫好文章則需要模仿。Beauty imitated is beauty recreated. (模仿美就是創(chuàng)造美。) 賦予經(jīng)典的表達(dá)以新的內(nèi)涵,這也是一種創(chuàng)新。模仿他人目的在于提高自己。模仿與借鑒為寫作所必須??傊?,Good writing favors the prepared mind. (好的寫作總是照顧那些有準(zhǔn)備的人。)

   英語寫作能力的真正提高有賴于上述概括為十字的五大策略,望朋友們勤之勉之,將其融入自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐,打下堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ),真正實(shí)現(xiàn)從閱讀到寫作的飛躍,達(dá)到英語讀寫能力的完美統(tǒng)一。逐步積累,有所準(zhǔn)備,需要之時(shí)就可以手到擒來,應(yīng)對(duì)自如,使

  英文寫作成為自身的一項(xiàng)技能。

  名師指導(dǎo):英語寫作十字真經(jīng)

  羅素(Bertrand Russell)自傳的序言部分,題為What I Have Lived For(我的人生追求),概述了作者一生追求的三種理想,文章在語言和思想兩個(gè)方面都堪稱經(jīng)典,值得背誦。

  What I Have Lived For

   Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.

   I have sought love, first, because it brings ecstasy ― ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness ― that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what ― at last ― I have found.

   With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

   Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people ― a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I can''t, and I too suffer.

   This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

  我的人生追求

   有三種簡(jiǎn)單然而無比強(qiáng)烈的激情左右了我的一生:對(duì)愛的渴望,對(duì)知識(shí)的探索和對(duì)人類苦難的難以忍受的憐憫。這些激情像颶風(fēng),無處不在、反復(fù)無常地吹拂著我,吹過深重的苦海,瀕于絕境。

   我尋找愛,首先是因?yàn)樗谷诵淖砩衩?,這種陶醉是如此的美妙,使我愿意犧牲所有的余生去換取幾個(gè)小時(shí)這樣的欣喜。我尋找愛,還因?yàn)樗獬陋?dú),在可怕的孤獨(dú)中,一顆顫抖的靈魂從世界的邊緣看到冰冷、無底、死寂的深淵。最后,我尋找愛,還因?yàn)樵趷鄣慕蝗谥?,神秘而又具體而微地,我看到了圣賢和詩(shī)人們想象出的天堂的前景。這就是我所尋找的,而且,雖然對(duì)人生來說似乎過于美妙,這也是我終于找到了的。

   以同樣的激情我探索知識(shí)。我希望能夠理解人類的心靈。我希望能夠知道群星為何閃爍。我試圖領(lǐng)悟畢達(dá)哥拉斯所景仰的數(shù)字力量,它支配著此消彼漲。僅在不大的一定程度上,我達(dá)到了此目的。

   愛和知識(shí),只要有可能,通向著天堂。但是憐憫總把我?guī)Щ貕m世。痛苦呼喊的回聲回蕩在我的內(nèi)心。忍饑挨餓的孩子,慘遭壓迫者摧殘的受害者,被兒女們視為可憎負(fù)擔(dān)的無助的老人,連同這整個(gè)充滿了孤獨(dú)、貧窮和痛苦的世界,使人類所應(yīng)有的生活成為了笑柄。我渴望能夠減少邪惡,但是我無能為力,而且我自己也在忍受折磨。

   這就是我的一生。我發(fā)現(xiàn)它值得一過。如果再給我一次機(jī)會(huì),我會(huì)很高興地再活它一次。(方舟子譯)

  默 寫

   默寫也是提高寫作的一個(gè)重要環(huán)節(jié),即把背熟的東西付諸紙端。這個(gè)過程不僅是為了檢驗(yàn)自己的記憶效果,更為重要的是訓(xùn)練正確的書面表達(dá)能力。在英語學(xué)習(xí)中,我們少有機(jī)會(huì)動(dòng)筆寫英文,長(zhǎng)期以來,手筆生疏,導(dǎo)致提筆即錯(cuò)。再者,由于受漢語思維和習(xí)慣的種種影響,在潛意識(shí)里容易犯一些英語表達(dá)錯(cuò)誤。普遍存在的語言錯(cuò)誤包括主謂一致、時(shí)態(tài)處理、冠詞用法、名詞單復(fù)數(shù)形式、單詞拼寫等,尤其在單詞拼寫方面,很多人混淆詞性,把society, economy, difficulty寫成social, economic, difficult;再如字母位置錯(cuò)誤,將true, tired, modern寫作ture, tried, morden;諸如此類。這些看似微妙的錯(cuò)誤如果不加以有意識(shí)的克服,可能會(huì)發(fā)展為根深蒂固的習(xí)慣,成為寫作中的重大弊病。通過默寫,寫出曾經(jīng)記誦過的段落字句,之后自我查驗(yàn)、批改,發(fā)現(xiàn)并糾正在動(dòng)筆中的錯(cuò)誤,可以有效克服自己潛意識(shí)中的英文錯(cuò)誤,提高實(shí)際寫作時(shí)的熟練和準(zhǔn)確程度。

  互 譯

   能夠在英漢兩種語言之間自如轉(zhuǎn)換是英語學(xué)習(xí)的一個(gè)至高境界。嘗試英漢互譯,即把英語文章翻譯成地道漢語,間隔數(shù)日再將漢語翻譯回英文。英文和漢語在表情達(dá)意方面存在著諸多差異,可惜學(xué)習(xí)者往往觀察不足,領(lǐng)悟不深。通過互譯訓(xùn)練,比較異同,可以強(qiáng)化我們對(duì)兩種語言之間差異的認(rèn)知,可以加強(qiáng)英語表達(dá)能力。在復(fù)原成英文的過程中,詞匯表達(dá)、句式結(jié)構(gòu)、段落組織、篇章布局等各個(gè)方面、多個(gè)角度都得到復(fù)習(xí)。同時(shí),可以有效避免中國(guó)式英語在作文中的出現(xiàn)。中式英語在書面表達(dá)中屢見不鮮,根源在于學(xué)習(xí)者受到漢語表達(dá)和中式思維的制囿。英漢互譯有助于沖破兩種語言習(xí)慣的壁壘,有助于超越兩種語言思維的障礙,有助于思維與表達(dá)取得和諧的統(tǒng)一,有助于將中文的思想地道流暢地傳達(dá)為英語語言?;プg的實(shí)質(zhì)在于巧妙地借翻譯手段促進(jìn)英語的創(chuàng)作性表達(dá)。

  模 仿

   在自己寫文章時(shí),應(yīng)有意識(shí)地調(diào)用以前的積累,正向遷移,融入自己的寫作,包括語言表達(dá)、文章章法、寫作技巧等,最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。如果記憶中有像 Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. (不是我愛凱撒淺,而是我愛羅馬深。)這樣的經(jīng)典名句,當(dāng)寫作有關(guān)英語學(xué)習(xí)的文章時(shí)不妨模仿這個(gè)句式: Not that we can''t master English, but that we have not been willing to take pains. (不是我們不能掌握英語,而是我們不愿付出努力。) 正如學(xué)好書法常要描紅,學(xué)好繪畫常須描摹,寫好文章則需要模仿。Beauty imitated is beauty recreated. (模仿美就是創(chuàng)造美。) 賦予經(jīng)典的表達(dá)以新的內(nèi)涵,這也是一種創(chuàng)新。模仿他人目的在于提高自己。模仿與借鑒為寫作所必須??傊珿ood writing favors the prepared mind. (好的寫作總是照顧那些有準(zhǔn)備的人。)

   英語寫作能力的真正提高有賴于上述概括為十字的五大策略,望朋友們勤之勉之,將其融入自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐,打下堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ),真正實(shí)現(xiàn)從閱讀到寫作的飛躍,達(dá)到英語讀寫能力的完美統(tǒng)一。逐步積累,有所準(zhǔn)備,需要之時(shí)就可以手到擒來,應(yīng)對(duì)自如,使

  英文寫作成為自身的一項(xiàng)技能。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒