看《唐頓莊園》學(xué)英式俚語:睡到自然醒

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

看《唐頓莊園》學(xué)英式俚語:睡到自然醒

  1. 睡到自然醒

  清晨六點,Daisy把各屋的女仆叫醒,這時Anna睡眼朦朧地說:

  Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.

  哪怕這輩子只有一次,我真想睡到自然醒。

  2. 太陽打西邊出來

  Mrs Patmore對早晨的爐火還很旺表示不可思議,她說:

  Oh, my, my, will wonders never cease?

  太陽打西邊出來了啊。(還真是不可思議啊。)

  3. 說你遲了,你就是遲了

  Thomas見到William后,William趕緊說,“我沒遲到吧,但Thomas可不這么想。他霸道地說:

  You're late when I say you're late.

  我說你遲了就是遲了。

  4. 我會記清楚的

  Thomas向Bates交代工作,Bates向他表態(tài)說:

  I'll get the hang of it.

  我會記清楚的。

  (get the hang of:熟悉某物的用法;掌握做某事的竅門。比如:I don't get the hang of his remarks.我不明白他講話的要點。)

  5. “勝任工作怎么說?

  Carson對Bates的能力表示懷疑,他對老爺說:

  I'm not entirely sure that he'll prove equal to the task.

  我不太確定他能否勝任這份工作。

  6. 東方不亮西方亮

  Thomas不甘心做男仆,和O'Brien密謀把Bates趕走,自己去做老爺?shù)馁N身侍從,但一時沒有得逞。O'Brien勸他辦法多的是:

  There's more than one way to skin a cat.

  東方不亮西方亮。(辦法多的是/條條大路通羅馬)

  7. 說三道四

  伯爵夫婦就Bates的工作問題又發(fā)生了爭執(zhí),伯爵夫人認(rèn)為Bates無法勝任,所以也難怪別人說三道四。

  But is this the right way, to employ him for a job he can't do? Is it any wonder if the others' noses are put out?

  但也不能勉強他做根本無法勝任的工作,也難怪別人說長道短的(說三道四)。

  8. 全部的身家性命

  伯爵對母親說,自己這一生的精力都傾注在唐頓莊園上。因為伯爵有三個女兒,所以他把唐頓莊園看作自己的第四個孩子。

  It is my third parent and my fourth child.

  這是我全部的身家性命(這大半輩子我含辛茹苦,嘔心瀝血。)

  9. 畫蛇添足/多此一舉

  年輕的公爵來訪。伯爵夫人上樓叫Mary和兩個妹妹下樓招待客人時,順手把Mary的頭飾摘了下來,讓她別過分打扮,見到公爵盡量顯得驚訝些。

  Hmm. Let's not gild the lily, dear.

  別太花枝招展,親愛的。

  (gild the lily:作多余的修飾,畫蛇添足。還可以說是paint the lily)

  10. 香餑餑

  在晚宴上,伯爵夫人對公爵說,鄉(xiāng)下總是女多男少,因此:

  A single man outranks the Holy Grail.

  單身漢在這里可是眾星捧月(單身漢到哪兒都是香餑餑)。

  (Holy Grail:

圣杯,圣盤)

  11. 少說幾句!

  Mary帶公爵去了男仆住的閣樓,這事兒被妹妹Edith抓住不放,在餐桌上問個沒完,來看看眾人是怎樣堵她的嘴的:

  Don't be such a chatterbox, Edith.

  別絮絮叨叨的,伊迪絲。

  Will you hold your tongue!

  少說幾句行嗎!

  12. 沒上鉤/空手套白狼

  公爵眼看Mary繼承財產(chǎn)無望,立刻決定打道回府。Edith在一旁調(diào)侃失望的Mary:

  So he slipped the hook?

  金龜婿沒上鉤嗎?

  Mary也毫不示弱,反唇相譏,指出Edith連繼承家產(chǎn)的希望都沒有。

  At least I'm not fishing with no bait.

  至少我沒有空手套白狼。

  13. 得了便宜還賣乖

  伯爵和伯爵夫人討論Mary的婚事,伯爵夫人不理解丈夫的做法,她說:

  Don't pretend to be a child because it suits you.

  別得了便宜還賣乖。

  14. 孤燕不成夏

  公爵不但拒絕了Thomas,還對他說:

  And one swallow doesn't make a summer.

  孤燕不成夏。

  這句話也譯為“一燕不成夏。在西方,燕子每年冬天在非洲過冬,到了春天,就飛回歐洲筑巢。早在公元前三世紀(jì),希臘哲學(xué)家亞里士多德就留意到這個現(xiàn)象。他在《左倫理學(xué)》(Nicomachaean Ethics)里說:One swallow does not make a spring。這句話意思很明顯:個別燕子早來了,不證明春天已經(jīng)來臨了。憑個別現(xiàn)象草率下判斷是不智的。

  現(xiàn)在,人們往往用one swallow does not make a summer這成語來說只解決了一個問題,或者只渡過了一個難關(guān),并不表示以后就一帆風(fēng)順了,例如:Approval has been obtained, but don’t imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring.(事情獲得批準(zhǔn)了,不過,別以為從此一切都會一帆風(fēng)順了。一燕不成夏啊。)

  1. 睡到自然醒

  清晨六點,Daisy把各屋的女仆叫醒,這時Anna睡眼朦朧地說:

  Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.

  哪怕這輩子只有一次,我真想睡到自然醒。

  2. 太陽打西邊出來

  Mrs Patmore對早晨的爐火還很旺表示不可思議,她說:

  Oh, my, my, will wonders never cease?

  太陽打西邊出來了啊。(還真是不可思議啊。)

  3. 說你遲了,你就是遲了

  Thomas見到William后,William趕緊說,“我沒遲到吧,但Thomas可不這么想。他霸道地說:

  You're late when I say you're late.

  我說你遲了就是遲了。

  4. 我會記清楚的

  Thomas向Bates交代工作,Bates向他表態(tài)說:

  I'll get the hang of it.

  我會記清楚的。

  (get the hang of:熟悉某物的用法;掌握做某事的竅門。比如:I don't get the hang of his remarks.我不明白他講話的要點。)

  5. “勝任工作怎么說?

  Carson對Bates的能力表示懷疑,他對老爺說:

  I'm not entirely sure that he'll prove equal to the task.

  我不太確定他能否勝任這份工作。

  6. 東方不亮西方亮

  Thomas不甘心做男仆,和O'Brien密謀把Bates趕走,自己去做老爺?shù)馁N身侍從,但一時沒有得逞。O'Brien勸他辦法多的是:

  There's more than one way to skin a cat.

  東方不亮西方亮。(辦法多的是/條條大路通羅馬)

  7. 說三道四

  伯爵夫婦就Bates的工作問題又發(fā)生了爭執(zhí),伯爵夫人認(rèn)為Bates無法勝任,所以也難怪別人說三道四。

  But is this the right way, to employ him for a job he can't do? Is it any wonder if the others' noses are put out?

  但也不能勉強他做根本無法勝任的工作,也難怪別人說長道短的(說三道四)。

  8. 全部的身家性命

  伯爵對母親說,自己這一生的精力都傾注在唐頓莊園上。因為伯爵有三個女兒,所以他把唐頓莊園看作自己的第四個孩子。

  It is my third parent and my fourth child.

  這是我全部的身家性命(這大半輩子我含辛茹苦,嘔心瀝血。)

  9. 畫蛇添足/多此一舉

  年輕的公爵來訪。伯爵夫人上樓叫Mary和兩個妹妹下樓招待客人時,順手把Mary的頭飾摘了下來,讓她別過分打扮,見到公爵盡量顯得驚訝些。

  Hmm. Let's not gild the lily, dear.

  別太花枝招展,親愛的。

  (gild the lily:作多余的修飾,畫蛇添足。還可以說是paint the lily)

  10. 香餑餑

  在晚宴上,伯爵夫人對公爵說,鄉(xiāng)下總是女多男少,因此:

  A single man outranks the Holy Grail.

  單身漢在這里可是眾星捧月(單身漢到哪兒都是香餑餑)。

  (Holy Grail: <宗>圣杯,圣盤)

  11. 少說幾句!

  Mary帶公爵去了男仆住的閣樓,這事兒被妹妹Edith抓住不放,在餐桌上問個沒完,來看看眾人是怎樣堵她的嘴的:

  Don't be such a chatterbox, Edith.

  別絮絮叨叨的,伊迪絲。

  Will you hold your tongue!

  少說幾句行嗎!

  12. 沒上鉤/空手套白狼

  公爵眼看Mary繼承財產(chǎn)無望,立刻決定打道回府。Edith在一旁調(diào)侃失望的Mary:

  So he slipped the hook?

  金龜婿沒上鉤嗎?

  Mary也毫不示弱,反唇相譏,指出Edith連繼承家產(chǎn)的希望都沒有。

  At least I'm not fishing with no bait.

  至少我沒有空手套白狼。

  13. 得了便宜還賣乖

  伯爵和伯爵夫人討論Mary的婚事,伯爵夫人不理解丈夫的做法,她說:

  Don't pretend to be a child because it suits you.

  別得了便宜還賣乖。

  14. 孤燕不成夏

  公爵不但拒絕了Thomas,還對他說:

  And one swallow doesn't make a summer.

  孤燕不成夏。

  這句話也譯為“一燕不成夏。在西方,燕子每年冬天在非洲過冬,到了春天,就飛回歐洲筑巢。早在公元前三世紀(jì),希臘哲學(xué)家亞里士多德就留意到這個現(xiàn)象。他在《左倫理學(xué)》(Nicomachaean Ethics)里說:One swallow does not make a spring。這句話意思很明顯:個別燕子早來了,不證明春天已經(jīng)來臨了。憑個別現(xiàn)象草率下判斷是不智的。

  現(xiàn)在,人們往往用one swallow does not make a summer這成語來說只解決了一個問題,或者只渡過了一個難關(guān),并不表示以后就一帆風(fēng)順了,例如:Approval has been obtained, but don’t imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring.(事情獲得批準(zhǔn)了,不過,別以為從此一切都會一帆風(fēng)順了。一燕不成夏啊。)

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒