英國王室的英語都很好?哈里王子沉默了

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

英國王室的英語都很好?哈里王子沉默了

Prince Harry left tens of thousands of German schoolchildren distraught as they could not understand a single word of his speech in their final school exam.

哈利王子讓上萬名德國小學(xué)生心煩意亂,因?yàn)樗麄兤谀┛荚嚨脑囶}中有哈利王子的演講,而他們一個(gè)詞都聽不懂。

Students in the Western German state of North Rhine-Westphalia had to listen to a speech by Prince Harry as part of their final exams in English to finish their secondary school education.

德國西部州北萊因-威斯特伐利亞的學(xué)生不得不聽哈利王子的演講來完成他們的中學(xué)學(xué)業(yè),因?yàn)檫@是他們英語期末考試的一部分。

Yet local media reported that tens of thousands of pupils could not understand a single word of Prince Harry as he 'muttered' a lot in his speech.

然而,據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,對于哈利王子的演講,上萬名小學(xué)生一個(gè)詞都聽不懂,因?yàn)樗葜v的許多內(nèi)容都“含糊不清”。

Teachers also complained that Prince Harry was mumbling too much.

老師們也抱怨哈利王子咕噥地太多。

Jochen Smets, spokesman of the German Educator’s organization, said: 'Even the bright students have failed in the exercises.'

德國教育家組織發(fā)言人約亨·斯梅茨表示:“甚至是最聰明的學(xué)生在考試中都失利了。”

Chairwoman Brigitte Balbach of the teacher's collective even went a step further and said that even teachers who have English as their mother tongue would have had problems understanding it.

教師聯(lián)盟主席布里奇特·巴爾巴克甚至更進(jìn)一步地表示連那些英語為母語的老師都理解不了。

Dario Schramm from the town of Bergisch Gladbach was one of the many students who complained about Prince Harry's speech.

來自貝爾吉施格拉德巴赫鎮(zhèn)的達(dá)里奧·施拉姆是投訴哈里王子演講的眾多學(xué)生之一。

He launched a petition calling for a new exam to be taken and has already garnered more than 40,000 supporters within a few days.

他發(fā)起了一次請?jiān)富顒?dòng),要求舉辦一場新的考試,而且在幾天的時(shí)間里,他就已經(jīng)得到了40,000多人的支持。

Mr Schramm said: 'One of four key aspects of the exam was the listening test. For this, we listened to two podcasts, including a speech by Prince Harry. Both podcasts were very difficult to understand, there were very loud background noises.'

施拉姆先生表示:“這場考試的四個(gè)重要方面之一就是聽力考試。為此,我們聽了兩段播客音頻,其中有哈里王子的一次演講。兩段播客音頻都很難理解,背景噪音特別大?!?/p>

Bernd Hinke, head of the Anne-Frank school in Dusseldorf, witnessed the desperation of the students up close.

杜塞爾多夫安妮弗蘭克中學(xué)校長貝恩德·欣克近距離地目睹了學(xué)生們的絕望。

He said: 'The students were beside themselves, there were tears and great disappointment.'

他說:“學(xué)生們特別傷心而且非常失望?!?/p>

Prince Harry left tens of thousands of German schoolchildren distraught as they could not understand a single word of his speech in their final school exam.

哈利王子讓上萬名德國小學(xué)生心煩意亂,因?yàn)樗麄兤谀┛荚嚨脑囶}中有哈利王子的演講,而他們一個(gè)詞都聽不懂。

Students in the Western German state of North Rhine-Westphalia had to listen to a speech by Prince Harry as part of their final exams in English to finish their secondary school education.

德國西部州北萊因-威斯特伐利亞的學(xué)生不得不聽哈利王子的演講來完成他們的中學(xué)學(xué)業(yè),因?yàn)檫@是他們英語期末考試的一部分。

Yet local media reported that tens of thousands of pupils could not understand a single word of Prince Harry as he 'muttered' a lot in his speech.

然而,據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,對于哈利王子的演講,上萬名小學(xué)生一個(gè)詞都聽不懂,因?yàn)樗葜v的許多內(nèi)容都“含糊不清”。

Teachers also complained that Prince Harry was mumbling too much.

老師們也抱怨哈利王子咕噥地太多。

Jochen Smets, spokesman of the German Educator’s organization, said: 'Even the bright students have failed in the exercises.'

德國教育家組織發(fā)言人約亨·斯梅茨表示:“甚至是最聰明的學(xué)生在考試中都失利了?!?/p>

Chairwoman Brigitte Balbach of the teacher's collective even went a step further and said that even teachers who have English as their mother tongue would have had problems understanding it.

教師聯(lián)盟主席布里奇特·巴爾巴克甚至更進(jìn)一步地表示連那些英語為母語的老師都理解不了。

Dario Schramm from the town of Bergisch Gladbach was one of the many students who complained about Prince Harry's speech.

來自貝爾吉施格拉德巴赫鎮(zhèn)的達(dá)里奧·施拉姆是投訴哈里王子演講的眾多學(xué)生之一。

He launched a petition calling for a new exam to be taken and has already garnered more than 40,000 supporters within a few days.

他發(fā)起了一次請?jiān)富顒?dòng),要求舉辦一場新的考試,而且在幾天的時(shí)間里,他就已經(jīng)得到了40,000多人的支持。

Mr Schramm said: 'One of four key aspects of the exam was the listening test. For this, we listened to two podcasts, including a speech by Prince Harry. Both podcasts were very difficult to understand, there were very loud background noises.'

施拉姆先生表示:“這場考試的四個(gè)重要方面之一就是聽力考試。為此,我們聽了兩段播客音頻,其中有哈里王子的一次演講。兩段播客音頻都很難理解,背景噪音特別大。”

Bernd Hinke, head of the Anne-Frank school in Dusseldorf, witnessed the desperation of the students up close.

杜塞爾多夫安妮弗蘭克中學(xué)校長貝恩德·欣克近距離地目睹了學(xué)生們的絕望。

He said: 'The students were beside themselves, there were tears and great disappointment.'

他說:“學(xué)生們特別傷心而且非常失望。”

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒