高中英語語法對話練習《生活大爆炸-第2季》中英雙譯14素材
生活大爆炸第2季中英字幕14
00:20:56,270 --> 00:21:00,390
正巧拉杰想要尿尿*
* While Raj just wanted to pee.
2
00:20:53,730 --> 00:20:56,200
面對兇惡的怪獸時*
* He faced a fearsome giant
3
00:20:51,200 --> 00:20:53,670
背著一個悅耳的小提琴*
* With a fi-fi fiddle dee-dee
4
00:20:46,730 --> 00:20:51,130
有個勇敢的青年叫萊納德*
* There once was a brave lad named Leonard
5
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
真棒
Great.
6
00:20:41,130 --> 00:20:44,270
吟游詩人會為你寫首歌的
Minstrels will write songs about you.
7
00:20:39,430 --> 00:20:41,070
我錯了
I was wrong.
8
00:20:36,500 --> 00:20:39,370
你也可以稱其為
戰(zhàn)斗的印記
your warrior's wound, if you will.
9
00:20:35,100 --> 00:20:36,430
這可是榮譽徽章
That's your badge of honor
10
00:20:32,100 --> 00:20:35,030
而我的前額卻還有擦不掉的墨跡
and I have indelible ink on my forehead!
11
00:20:28,800 --> 00:20:32,030
佩妮和她的垃圾前男友又好上了
Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend,
12
00:20:27,530 --> 00:20:28,730
完全是天性使然
because it's his nature.
13
00:20:25,270 --> 00:20:27,530
他為了正義和公道而斗爭
He fights for right and justice simply
14
00:20:22,330 --> 00:20:25,200
幕后英雄從不邀功
The true hero doesn't seek adulation.
15
00:20:17,930 --> 00:20:21,200
為你驕傲
萊納德
Well done, Leonard.
16
00:20:12,530 --> 00:20:14,430
拜拜
Bye.
17
00:20:10,070 --> 00:20:12,470
再見
Bye, guys.
18
00:20:08,070 --> 00:20:10,000
有機會戴新買的貝雷帽了
and I get to wear my new beret.
19
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我們明晚要共進晚餐
We're having dinner tomorrow night,
20
00:20:00,770 --> 00:20:04,400
沒有
我認為他真的改變了
Nope. I just think he's really changed.
21
00:19:55,670 --> 00:20:00,700
他沒有對其突然良心發(fā)現(xiàn) 給出任何理由嗎
Did he give any reason as to why he came to this moral epiphany?
22
00:19:51,570 --> 00:19:54,470
就這樣
That's it?
23
00:19:48,170 --> 00:19:49,600
還錢本是天經(jīng)地義
and wanted to do what was right.
24
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
是的
他說他覺得很慚愧
Yes, he said he was feeling guilty
25
00:19:40,530 --> 00:19:45,330
真的嗎
他有說為什么嗎
Really? Did he say why?
26
00:19:38,670 --> 00:19:40,470
還把他欠我的錢還給了我
and gives me the money he owes me..
27
00:19:37,630 --> 00:19:38,600
科特回來了
Kurt shows up
28
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
但最主要的是
突然間
but the biggest thing was, out of the blue,
29
00:19:33,770 --> 00:19:35,870
在餐廳里多加幾小時的班
and picked up a few more hours at the restaurant,
30
00:19:31,300 --> 00:19:33,700
就如你說的
我省下一部分開支
Well, I cut back my expenses like you said
31
00:19:29,470 --> 00:19:31,230
但這些錢你從哪來的
but where did the money come from?
32
00:19:27,570 --> 00:19:29,400
雖然這與我無關
Hey, I know it's none of my business,
33
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
該死
我還是沒有摸透其中奧秘
Darn. I can't seem to get the hang of that.
34
00:19:22,970 --> 00:19:24,230
不
No.
35
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
諷刺嗎
Sarcasm?
36
00:19:18,200 --> 00:19:20,230
非常感謝
幫了大忙了
Thank you very much. It helped a lot.
37
00:19:16,800 --> 00:19:18,130
謝爾頓
這是你的錢
Sheldon, here is your money.
38
00:19:15,300 --> 00:19:16,730
佩妮
你來啦
Hello, Penny.
39
00:19:12,170 --> 00:19:15,230
看起來像捕魚的
Maybe if you're working on a tuna boat.
40
00:19:08,770 --> 00:19:12,100
最近流行這款
It's kind of a fashionable look these days.
41
00:19:07,070 --> 00:19:08,700
帽子不錯
Nice hat.
42
00:19:05,770 --> 00:19:07,000
謝爾頓
Sheldon!
43
00:19:03,930 --> 00:19:05,700
-謝爾頓在嗎
-在的
等等
-Hey. Is Sheldon here? -Yeah. Hang on.
44
00:18:49,700 --> 00:18:53,810
不介意的話
我還是想尿尿
If anybody cares, I still have to pee
45
00:18:44,970 --> 00:18:47,700
或許我們應該把你頭拿去公證一下
Maybe we should have your head notarized.
46
00:18:36,630 --> 00:18:39,900
卻打到了正式的欠條
but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
47
00:18:34,430 --> 00:18:36,570
你沒有拿到現(xiàn)金
You may not have succeeded in getting cash,
48
00:18:32,370 --> 00:18:34,370
恭喜你
congratulations.
49
00:18:26,030 --> 00:18:31,000
而且我長褲里還多穿了條平腳褲
And I'm wearing cargo shorts under my pants.
50
00:18:20,200 --> 00:18:22,430
因為正義站在我這邊
I have right on my side.
51
00:18:18,730 --> 00:18:20,130
我可不需要后援團
I don't need backup.
52
00:18:14,400 --> 00:18:17,170
你的后援團去哪了
What happened to your backup?
53
00:18:12,730 --> 00:18:14,330
拿不到佩妮的錢
我是不會走的
I'm not leaving here without Penny's money.
54
00:18:03,730 --> 00:18:06,330
其實本來就不該帶你們來
I guess, technically, that was my fault.
55
00:17:56,230 --> 00:17:58,070
那好吧
Okay.
56
00:17:55,100 --> 00:17:56,170
我必須有始有終
I'm gonna see this through.
57
00:17:53,670 --> 00:17:55,030
不
你們想走就走吧
No. You can leave if you want to.
58
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
拜托
萊納德
我們走吧
Come on, Leonard, let's go.
59
00:17:48,070 --> 00:17:50,500
所以他沒記得我
I was in a Halloween costume.
60
00:17:45,730 --> 00:17:48,000
因為上次見面時
我正穿著萬圣節(jié)服飾
He didn't remember me because the last time we met,
61
00:17:43,670 --> 00:17:45,670
我明白了
I've got it.
62
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
他根本沒理會我們
He just blew us off.
63
00:17:39,800 --> 00:17:42,330
不
問題還沒解決
No, the problem isn't solved.
64
00:17:37,700 --> 00:17:39,730
我們快去找個有干凈廁所的加油站吧
Now let's go find a gas station with a clean bathroom.
65
00:17:36,100 --> 00:17:37,630
目的達到了
A successful quest.
66
00:17:31,930 --> 00:17:36,030
你看
問題解決了
Well, there you go. Problem solved.
67
00:17:25,770 --> 00:17:27,370
我想什么時候還就什么時候還
She'll get it when she gets it.
68
00:17:22,800 --> 00:17:25,700
我希望對你來說
這詞兒還算是禮貌用語
Um, I just think it would be a nice gesture on your part.
69
00:17:19,100 --> 00:17:22,730
說"認為"
語氣已經(jīng)較強烈了
"Feel" is a kind of a... it's a strong word.
70
00:17:15,170 --> 00:17:16,800
你認為
You do?
71
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
此外
我認為欠債還錢
天經(jīng)地義
I, on the other hand, feel you should honor your debt.
72
00:17:09,500 --> 00:17:12,230
當然不
她是不好意思來取
No, no, she's too proud to ask for the money.
73
00:17:07,670 --> 00:17:09,430
于是她叫你來拿錢
And she sent you to get it from me?
74
00:17:06,500 --> 00:17:07,600
相當有幫助
to solving her problems.
75
00:17:03,870 --> 00:17:06,430
而你欠她的錢
對于緩解危機
and the money that you owe her would go a long way
76
00:17:01,130 --> 00:17:03,800
事情是這樣的
佩妮的經(jīng)濟出現(xiàn)了狀況
Okay, here it is. Penny's in kind of a financial jam,
77
00:16:58,730 --> 00:17:01,070
我可記得他
I remember him.
78
00:16:57,830 --> 00:16:58,670
謝爾頓
別這樣
Sheldon, not now.
79
00:16:56,470 --> 00:16:57,770
他怎能不記得我了
How could he not remember me?
80
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
他不記得我了
He don't remember me?
81
00:16:51,800 --> 00:16:55,030
不記得
你想干嘛
No. What do you want?
82
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
謝爾頓
霍華德 和拉杰嗎
Sheldon, Howard and Raj.
83
00:16:47,570 --> 00:16:49,830
你還記得
Um, you remember
84
00:16:45,130 --> 00:16:47,500
其實我不喜歡被叫萊尼
不過沒關系
I don't really go by Lenny, but that's okay.
85
00:16:43,800 --> 00:16:45,070
你是萊尼嗎
Lenny, right?
86
00:16:42,800 --> 00:16:43,730
你好
科特
Hi, Kurt.
87
00:16:37,470 --> 00:16:39,200
什么事
Yeah?
88
00:16:33,970 --> 00:16:36,230
出門前應該上個廁所的
I should've peed before we left.
89
00:16:25,470 --> 00:16:28,270
你們就站在我后面假裝很兇悍
You just stand behind me and try to look formidable.
90
00:16:24,170 --> 00:16:25,400
我來跟他談
I'll do the talking.
91
00:16:23,070 --> 00:16:24,100
這樣吧
Okay, how about this?
92
00:16:20,300 --> 00:16:23,000
吟游詩人會為他寫歌
Minstrels will write songs about him.
93
00:16:16,370 --> 00:16:19,370
也就是說他將有更多的戰(zhàn)利品
Which means his triumph will be even larger.
94
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
伙計們
我們有四個人 他只有一個人
Guys, there are four of us and one of him.
95
00:16:11,300 --> 00:16:13,630
我們對一下表吧
Shall we synchronize our watches?
96
00:16:08,030 --> 00:16:10,100
你準備要死了