英國(guó)老師上課將帶隨身攝像頭

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

英國(guó)老師上課將帶隨身攝像頭

上課時(shí)說話搗亂被老師用粉筆頭砸腦袋的各位小伙伴們,如果你們知道老師的身上有個(gè)攝像頭,隨時(shí)會(huì)把你的不良行為錄下來交給家長(zhǎng),你會(huì)規(guī)矩點(diǎn)兒?jiǎn)??英?guó)一些學(xué)校將嘗試讓老師帶著隨身攝像頭去上課。很多老師認(rèn)為這是一種有效的威懾手段。

Teachers in UK schools are trialling the use of body cameras in class to record bad pupils’ behaviour, it has been revealed.

英國(guó)學(xué)校的教師們正在嘗試在課堂上使用隨身攝像頭,記錄表現(xiàn)差的孩子們的行為。

At least two schools in England have introduced the equipment for constant recording with the consent of local education authorities.

英格蘭至少有兩家學(xué)校已經(jīng)引進(jìn)了這種設(shè)備進(jìn)行持續(xù)錄像,這已經(jīng)得到了當(dāng)?shù)亟逃块T的同意。

The cameras, worn on teachers’ clothing, are set to film all the time but only save encrypted footage when the record button is pressed, The Times reported.

《泰晤士報(bào)》報(bào)道說,這種攝像頭裝在教師的衣服上,可以一直錄像,但只有按下錄像按鈕時(shí),才會(huì)保存下加密影像。

Teachers are advised to turn on the cameras during incidents in the classroom to tackle “constant low-level disruption”, but must give notice before doing so.

老師被建議在課堂上出現(xiàn)麻煩時(shí)打開攝像頭,以處理“不間斷的小打小鬧”,但在打開攝像頭前必須告知大家。

The technology is already used by police, parking wardens and some hospital staff as well as crossing-patrol officers.

警察、停車管理員、一些醫(yī)務(wù)人員、以及護(hù)送巡查員已經(jīng)使用了這種技術(shù)。

Footage could also be shared with parents to involve them in addressing their children’s behaviour.

家長(zhǎng)也會(huì)得到這些影像資料,以便他們能了解孩子們的行為。

Feedback from parents and schools was said to be positive, with teachers praising them as an effective deterrent.

從家長(zhǎng)和學(xué)校那里得到的關(guān)于安置攝像頭的反饋很積極,很多老師認(rèn)為這是有效的威懾手段。

A survey published on Wednesday questioning teachers on the idea found more than a third would be willing to wear a body camera in the classroom, with many wanting the technology available to help combat bad behaviour from pupils.

周三發(fā)布的一份調(diào)查詢問了老師們的意見,結(jié)果發(fā)現(xiàn),超過三分之一的受訪者愿意在課堂中使用隨身攝像頭,很多老師希望這種技術(shù)能幫助對(duì)付孩子們的不良行為。

Over one in 10 believe the time will come when bodycams will be mandatory in UK schools, the Times Education Supplement (TES) poll found.

這項(xiàng)泰晤士報(bào)教育副刊發(fā)起的調(diào)查顯示,超過十分之一的受訪者認(rèn)為,隨身攝像頭早晚會(huì)在英國(guó)學(xué)校強(qiáng)制使用。

Of the 37.7 percent who said they were in favour, some 31.6 percent said they were motivated by teacher and student safety.

在表態(tài)支持使用的37.7%受訪者中,約有31.6%的人表示是出于對(duì)師生的安全考慮。

Among those who were not willing to use the technology, reasons included concerns about their own privacy and that of the children, as well as feeling spied on, or the potential for misuse by management.

受訪者不愿意使用這種技術(shù)的原因有,擔(dān)心個(gè)人和孩子的隱私,感到被監(jiān)視,以及可能被管理者濫用。

Around two-thirds of the teachers polled - more than 600 in total - said they would feel safer in the classroom if they knew there was a camera recording everything, while 10.9 percent said they could foresee a time when bodycams are compulsory.

在超過600名參與調(diào)查的老師中,大約三分之二表示,如果他們知道教室里有個(gè)攝像頭一直在錄像,他們會(huì)感到更安全。還有10.9%的受訪者說他們預(yù)見到將來隨身攝像頭會(huì)強(qiáng)制使用。

Mary Bousted, general secretary at the Association of Teachers and Lecturers (ATL), said the union did not support the use of surveillance technology to monitor children and staff.

英國(guó)教師與講師協(xié)會(huì)的秘書長(zhǎng)瑪麗-布斯塔說,協(xié)會(huì)不支持使用監(jiān)視技術(shù)來監(jiān)控孩子和老師。

“All schools should be safe places for pupils and staff,” she said.

她說:“所有的學(xué)校對(duì)孩子和老師來說都應(yīng)該是安全的地方?!?/p>

A Department for Education spokeswoman said the trial is “a matter for the schools”.

英國(guó)教育部的一位女發(fā)言人說,是否試行使用攝像頭“要由學(xué)校決定”。

上課時(shí)說話搗亂被老師用粉筆頭砸腦袋的各位小伙伴們,如果你們知道老師的身上有個(gè)攝像頭,隨時(shí)會(huì)把你的不良行為錄下來交給家長(zhǎng),你會(huì)規(guī)矩點(diǎn)兒?jiǎn)??英?guó)一些學(xué)校將嘗試讓老師帶著隨身攝像頭去上課。很多老師認(rèn)為這是一種有效的威懾手段。

Teachers in UK schools are trialling the use of body cameras in class to record bad pupils’ behaviour, it has been revealed.

英國(guó)學(xué)校的教師們正在嘗試在課堂上使用隨身攝像頭,記錄表現(xiàn)差的孩子們的行為。

At least two schools in England have introduced the equipment for constant recording with the consent of local education authorities.

英格蘭至少有兩家學(xué)校已經(jīng)引進(jìn)了這種設(shè)備進(jìn)行持續(xù)錄像,這已經(jīng)得到了當(dāng)?shù)亟逃块T的同意。

The cameras, worn on teachers’ clothing, are set to film all the time but only save encrypted footage when the record button is pressed, The Times reported.

《泰晤士報(bào)》報(bào)道說,這種攝像頭裝在教師的衣服上,可以一直錄像,但只有按下錄像按鈕時(shí),才會(huì)保存下加密影像。

Teachers are advised to turn on the cameras during incidents in the classroom to tackle “constant low-level disruption”, but must give notice before doing so.

老師被建議在課堂上出現(xiàn)麻煩時(shí)打開攝像頭,以處理“不間斷的小打小鬧”,但在打開攝像頭前必須告知大家。

The technology is already used by police, parking wardens and some hospital staff as well as crossing-patrol officers.

警察、停車管理員、一些醫(yī)務(wù)人員、以及護(hù)送巡查員已經(jīng)使用了這種技術(shù)。

Footage could also be shared with parents to involve them in addressing their children’s behaviour.

家長(zhǎng)也會(huì)得到這些影像資料,以便他們能了解孩子們的行為。

Feedback from parents and schools was said to be positive, with teachers praising them as an effective deterrent.

從家長(zhǎng)和學(xué)校那里得到的關(guān)于安置攝像頭的反饋很積極,很多老師認(rèn)為這是有效的威懾手段。

A survey published on Wednesday questioning teachers on the idea found more than a third would be willing to wear a body camera in the classroom, with many wanting the technology available to help combat bad behaviour from pupils.

周三發(fā)布的一份調(diào)查詢問了老師們的意見,結(jié)果發(fā)現(xiàn),超過三分之一的受訪者愿意在課堂中使用隨身攝像頭,很多老師希望這種技術(shù)能幫助對(duì)付孩子們的不良行為。

Over one in 10 believe the time will come when bodycams will be mandatory in UK schools, the Times Education Supplement (TES) poll found.

這項(xiàng)泰晤士報(bào)教育副刊發(fā)起的調(diào)查顯示,超過十分之一的受訪者認(rèn)為,隨身攝像頭早晚會(huì)在英國(guó)學(xué)校強(qiáng)制使用。

Of the 37.7 percent who said they were in favour, some 31.6 percent said they were motivated by teacher and student safety.

在表態(tài)支持使用的37.7%受訪者中,約有31.6%的人表示是出于對(duì)師生的安全考慮。

Among those who were not willing to use the technology, reasons included concerns about their own privacy and that of the children, as well as feeling spied on, or the potential for misuse by management.

受訪者不愿意使用這種技術(shù)的原因有,擔(dān)心個(gè)人和孩子的隱私,感到被監(jiān)視,以及可能被管理者濫用。

Around two-thirds of the teachers polled - more than 600 in total - said they would feel safer in the classroom if they knew there was a camera recording everything, while 10.9 percent said they could foresee a time when bodycams are compulsory.

在超過600名參與調(diào)查的老師中,大約三分之二表示,如果他們知道教室里有個(gè)攝像頭一直在錄像,他們會(huì)感到更安全。還有10.9%的受訪者說他們預(yù)見到將來隨身攝像頭會(huì)強(qiáng)制使用。

Mary Bousted, general secretary at the Association of Teachers and Lecturers (ATL), said the union did not support the use of surveillance technology to monitor children and staff.

英國(guó)教師與講師協(xié)會(huì)的秘書長(zhǎng)瑪麗-布斯塔說,協(xié)會(huì)不支持使用監(jiān)視技術(shù)來監(jiān)控孩子和老師。

“All schools should be safe places for pupils and staff,” she said.

她說:“所有的學(xué)校對(duì)孩子和老師來說都應(yīng)該是安全的地方。”

A Department for Education spokeswoman said the trial is “a matter for the schools”.

英國(guó)教育部的一位女發(fā)言人說,是否試行使用攝像頭“要由學(xué)校決定”。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒