劉曉明大使在2024年華為冬季音樂會上的致辭

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

劉曉明大使在2024年華為冬季音樂會上的致辭

駐英國大使劉曉明在華為冬季音樂會上的致辭

Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at Huawei Winter Concert

2024年12月6日

6 December 2024

尊敬的布朗勛爵,

女士們,先生們:

Lord Browne,

Ladies and Gentlemen,

大家晚上好!

Good evening!

很高興再一次出席華為冬季音樂會。這已經(jīng)是華為連續(xù)第七年舉辦冬季慈善音樂會,也是華為成為英國王子基金會成員的第10個年頭。

It is a pleasure to join you again for the winter concert of Huawei Technologies UK. This is the seventh consecutive winter charity concert that Huawei has hosted in London. Ten years ago, Huawei UK became a member of the Prince’s Trust.

10年來,華為英國公司在踐行企業(yè)社會責任、致力社會慈善事業(yè)的同時,更在英國高速寬帶網(wǎng)絡建設和研發(fā)領域取得了驕人的成績,樹立了在英中資企業(yè)的良好形象。

Ten years on, Huawei UK is highly acclaimed for its devotion to charity and strong sense of corporate social responsibility.

But much more than that. Huawei UK is also a proud leader in the construction, research and development of high-speed broadband network in Britain.

In Huawei UK, we see a fine example of Chinese company doing business in this country.

上個月,馬凱副總理來英主持中英經(jīng)濟財金對話時又參觀了華為公司與薩里大學合作的5G創(chuàng)新中心。

Last month, when Vice Premier Ma Kai was in Britain for the China-UK Economic and Financial Dialogue, he visited the 5G Innovation Centre, a cooperation project between Huawei UK and the University of Surrey.

今年,在英國公投后五天,華為公司承諾在英投資13億英鎊的計劃繼續(xù),這是中國企業(yè)對英國投下的信任票。

On 28 June this year, five days after Brexit Referendum, Huawei UK announced that it will go ahead with its planned 1.3 billion-pound investment. That was a clear vote of confidence for doing business in the UK.

華為在英國的成功既是中英經(jīng)貿合作的縮影,也預示著中英經(jīng)貿關系的未來。

Huawei’s success in Britain is a microcosm of the overall China-UK business cooperation. It also heralds a future of even stronger business ties between our two countries.

我希望華為繼續(xù)秉承可持續(xù)發(fā)展理念,將業(yè)務做大做實,積極回饋當?shù)厣鐣?,在英國取得更大發(fā)展,同時為構建更緊密的中英經(jīng)貿關系做出更加積極的貢獻!

I hope Huawei UK will continue to work for sustainable development. I hope your business will grow stronger and I hope you will continue to give back to the local community.

I am sure your continued success in this country will help build stronger business relationship between China and the UK.

我也希望更多的中國和英國企業(yè)加入到兩國經(jīng)貿合作的大潮,為中英關系黃金時代添磚加瓦,增光添彩!

I want to encourage more Chinese and British companies to sign up for China-UK business cooperation and contribute your part to the “Golden Era” of China-UK relations!

謝謝大家!

Thank you!

駐英國大使劉曉明在華為冬季音樂會上的致辭

Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at Huawei Winter Concert

2024年12月6日

6 December 2024

尊敬的布朗勛爵,

女士們,先生們:

Lord Browne,

Ladies and Gentlemen,

大家晚上好!

Good evening!

很高興再一次出席華為冬季音樂會。這已經(jīng)是華為連續(xù)第七年舉辦冬季慈善音樂會,也是華為成為英國王子基金會成員的第10個年頭。

It is a pleasure to join you again for the winter concert of Huawei Technologies UK. This is the seventh consecutive winter charity concert that Huawei has hosted in London. Ten years ago, Huawei UK became a member of the Prince’s Trust.

10年來,華為英國公司在踐行企業(yè)社會責任、致力社會慈善事業(yè)的同時,更在英國高速寬帶網(wǎng)絡建設和研發(fā)領域取得了驕人的成績,樹立了在英中資企業(yè)的良好形象。

Ten years on, Huawei UK is highly acclaimed for its devotion to charity and strong sense of corporate social responsibility.

But much more than that. Huawei UK is also a proud leader in the construction, research and development of high-speed broadband network in Britain.

In Huawei UK, we see a fine example of Chinese company doing business in this country.

上個月,馬凱副總理來英主持中英經(jīng)濟財金對話時又參觀了華為公司與薩里大學合作的5G創(chuàng)新中心。

Last month, when Vice Premier Ma Kai was in Britain for the China-UK Economic and Financial Dialogue, he visited the 5G Innovation Centre, a cooperation project between Huawei UK and the University of Surrey.

今年,在英國公投后五天,華為公司承諾在英投資13億英鎊的計劃繼續(xù),這是中國企業(yè)對英國投下的信任票。

On 28 June this year, five days after Brexit Referendum, Huawei UK announced that it will go ahead with its planned 1.3 billion-pound investment. That was a clear vote of confidence for doing business in the UK.

華為在英國的成功既是中英經(jīng)貿合作的縮影,也預示著中英經(jīng)貿關系的未來。

Huawei’s success in Britain is a microcosm of the overall China-UK business cooperation. It also heralds a future of even stronger business ties between our two countries.

我希望華為繼續(xù)秉承可持續(xù)發(fā)展理念,將業(yè)務做大做實,積極回饋當?shù)厣鐣?,在英國取得更大發(fā)展,同時為構建更緊密的中英經(jīng)貿關系做出更加積極的貢獻!

I hope Huawei UK will continue to work for sustainable development. I hope your business will grow stronger and I hope you will continue to give back to the local community.

I am sure your continued success in this country will help build stronger business relationship between China and the UK.

我也希望更多的中國和英國企業(yè)加入到兩國經(jīng)貿合作的大潮,為中英關系黃金時代添磚加瓦,增光添彩!

I want to encourage more Chinese and British companies to sign up for China-UK business cooperation and contribute your part to the “Golden Era” of China-UK relations!

謝謝大家!

Thank you!

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒