2024考研:歷年英語翻譯真題(18)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2024考研:歷年英語翻譯真題(18)

1997年全國考研英語翻譯真題及答案解析

Section IV English-Chinese Translation

Directions:

Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)

Do animals have rights? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start. 1) Actually, it isn’t, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.

On one view of rights, to be sure, it necessarily follows that animals have none. 2) Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. Therefore, animals cannot have rights. The idea of punishing a tiger that kills somebody is absurd, for exactly the same reason, so is the idea that tigers have rights. However, this is only one account, and by no means an uncontested one. It denies rights not only to animals but also to some people -- for instance, to infants, the mentally incapable and future generations. In addition, it is unclear what force a contract can have for people who never consented to it: how do you reply to somebody who says “I don’t like this contract”?

The point is this: without agreement on the rights of people, arguing about the rights of animals is fruitless. 3) It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. This is a false choice. Better to start with another, more fundamental, question: is the way we treat animals a moral issue at all?

Many deny it. 4) Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice. Any regard for the suffering of animals is seen as a mistake -- a sentimental displacement of feeling that should properly be directed to other humans.

This view, which holds that torturing a monkey is morally equivalent to chopping wood, may seem bravely “l(fā)ogical”. In fact it is simply shallow: the confused center is right to reject it. The most elementary form of moral reasoning -- the ethical equivalent of learning to crawl -- is to weigh others’ interests against one’s own. This in turn requires sympathy and imagination: without which there is no capacity for moral thought. To see an animal in pain is enough, for most, to engage sympathy. 5) When that happens, it is not a mistake: it is mankind’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.

答案解析

Section IV: English-Chinese Translation (15 points)

1. 事實并非如此, 因為這種問法是以人們對人的權(quán)利有共同認識為基礎(chǔ)的, 而這種共同認識并不存在。

2. 有些哲學(xué)家論證說, 權(quán)利只存在在于社會契約中, 是責(zé)任與權(quán)益相交換的一部分。

3. 這種說法從一開始就將討論引向兩個極端, 它使人們認為應(yīng)這樣對待動物:要么像對人類自身一樣關(guān)切體諒, 要么完全冷漠無情。

4. 這類人持極端看法, 認為人與動物在各相關(guān)方面都不相同, 對待動物無須考慮道德問題。

5. 這種反應(yīng)并不錯, 這是人類用道德觀念進行推理的本能在起作用, 這種本能應(yīng)得到鼓勵, 而不應(yīng)遭到嘲弄。

1997年全國考研英語翻譯真題及答案解析

Section IV English-Chinese Translation

Directions:

Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)

Do animals have rights? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start. 1) Actually, it isn’t, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.

On one view of rights, to be sure, it necessarily follows that animals have none. 2) Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. Therefore, animals cannot have rights. The idea of punishing a tiger that kills somebody is absurd, for exactly the same reason, so is the idea that tigers have rights. However, this is only one account, and by no means an uncontested one. It denies rights not only to animals but also to some people -- for instance, to infants, the mentally incapable and future generations. In addition, it is unclear what force a contract can have for people who never consented to it: how do you reply to somebody who says “I don’t like this contract”?

The point is this: without agreement on the rights of people, arguing about the rights of animals is fruitless. 3) It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. This is a false choice. Better to start with another, more fundamental, question: is the way we treat animals a moral issue at all?

Many deny it. 4) Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice. Any regard for the suffering of animals is seen as a mistake -- a sentimental displacement of feeling that should properly be directed to other humans.

This view, which holds that torturing a monkey is morally equivalent to chopping wood, may seem bravely “l(fā)ogical”. In fact it is simply shallow: the confused center is right to reject it. The most elementary form of moral reasoning -- the ethical equivalent of learning to crawl -- is to weigh others’ interests against one’s own. This in turn requires sympathy and imagination: without which there is no capacity for moral thought. To see an animal in pain is enough, for most, to engage sympathy. 5) When that happens, it is not a mistake: it is mankind’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.

答案解析

Section IV: English-Chinese Translation (15 points)

1. 事實并非如此, 因為這種問法是以人們對人的權(quán)利有共同認識為基礎(chǔ)的, 而這種共同認識并不存在。

2. 有些哲學(xué)家論證說, 權(quán)利只存在在于社會契約中, 是責(zé)任與權(quán)益相交換的一部分。

3. 這種說法從一開始就將討論引向兩個極端, 它使人們認為應(yīng)這樣對待動物:要么像對人類自身一樣關(guān)切體諒, 要么完全冷漠無情。

4. 這類人持極端看法, 認為人與動物在各相關(guān)方面都不相同, 對待動物無須考慮道德問題。

5. 這種反應(yīng)并不錯, 這是人類用道德觀念進行推理的本能在起作用, 這種本能應(yīng)得到鼓勵, 而不應(yīng)遭到嘲弄。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒