英美人的客套語(yǔ)言

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

英美人的客套語(yǔ)言

In sociolinguistics and conversation analysis (CA), politeness strategies are speech acts that express concern for others and minimize threats to self-esteem ("face") in particular social contexts.

在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度與會(huì)話分析角度下,禮貌策略指的是一種在特定社會(huì)背景下表達(dá)對(duì)他人的感受且將威脅自尊(面子)降低至最小程度的說(shuō)話方式。

Positive politeness strategies are intended to avoid giving offense by highlighting friendliness. These strategies include juxtaposing criticism with compliments, establishing common ground, and using jokes, nicknames, honorifics, tag questions, special discourse markers (please), and in-group jargon and slang.

積極禮貌策略旨在強(qiáng)調(diào)友善以避免冒犯,其中包括:揚(yáng)抑并舉、建立共同點(diǎn)、笑話、昵稱、敬語(yǔ)、附加疑問(wèn)句、特殊話語(yǔ)標(biāo)記(如:請(qǐng))、圈內(nèi)行話等。

Negative politeness strategies are intended to avoid giving offense by showing deference. These strategies include questioning, hedging, and presenting disagreements as opinions.

消極禮貌策略旨在表示尊敬以避免冒犯,其中包括:詢問(wèn)、說(shuō)話留余地、用提議的方式表示反對(duì)。

Examples and Observations

舉例與評(píng)析

“Shut up!” is rude, even ruder than “Keep quiet!” In the polite version, “Do you think you would mind keeping quiet: this is, after all, a library, and other people are trying to concentrate,” everything in italics is extra. It is there to soften the demand, giving an impersonal reason for the request, and avoiding the brutally direct by the taking of trouble.

“閉嘴”這種說(shuō)法很粗魯,甚至比“保持肅靜”還粗魯。用禮貌的話來(lái)說(shuō),應(yīng)該是“你介意保持安靜嗎?畢竟這里是圖書(shū)館,大家都是來(lái)這里專心學(xué)習(xí)的。”斜體的部分都是多余的。句中的斜體詞都是為了緩和語(yǔ)氣之用,給出一個(gè)非個(gè)人的原因,避免產(chǎn)生麻煩。

再讓我們多看一些例子

"Professor, I was wondering if you could tell us about the Chamber of Secrets."

“教授,你能多跟我們講講《哈利波特與密室》這部電影嗎?”

"Would you mind stepping aside? I got a purchase to make."

“麻煩讓一讓好嗎?我要買這個(gè)東西?!?/p>

"'Sir,' the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, 'would it bother you terribly if I joined you?'"

“‘先生’,這位男士的聲音里帶有鼻音,沒(méi)有猜錯(cuò)的話應(yīng)該是南方口音,‘我加入你們會(huì)給麻煩你們嗎?’”

"'Laurence,' said Caroline, 'I don't think I'm going to be much help to you. I've had enough holiday-making. I'll stay for a couple of days but I want to get back to London and do some work, actually. Sorryto change my mind but--'”

“‘勞倫斯’,凱羅林說(shuō),‘我恐怕幫你不了你太多。我的假期已經(jīng)夠長(zhǎng)了。我還會(huì)再留幾天,但是我真的想回倫敦工作了。很抱歉我改變了心意,但是……’”

總結(jié)一下上文幾個(gè)例子中出現(xiàn)的禮貌委婉用語(yǔ):

1、用來(lái)提出建議,可以說(shuō):

I was wondering if you could...

2、用來(lái)提出要求,可以說(shuō):

Do you think you would mind...

Would you mind...

Would it bother you (terribly/heavily...) to...

3、用來(lái)推脫,可以說(shuō):

I don't think...

Sorry to...but...

4、用來(lái)提出不同看法,可以說(shuō):

I don't think...

In sociolinguistics and conversation analysis (CA), politeness strategies are speech acts that express concern for others and minimize threats to self-esteem ("face") in particular social contexts.

在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度與會(huì)話分析角度下,禮貌策略指的是一種在特定社會(huì)背景下表達(dá)對(duì)他人的感受且將威脅自尊(面子)降低至最小程度的說(shuō)話方式。

Positive politeness strategies are intended to avoid giving offense by highlighting friendliness. These strategies include juxtaposing criticism with compliments, establishing common ground, and using jokes, nicknames, honorifics, tag questions, special discourse markers (please), and in-group jargon and slang.

積極禮貌策略旨在強(qiáng)調(diào)友善以避免冒犯,其中包括:揚(yáng)抑并舉、建立共同點(diǎn)、笑話、昵稱、敬語(yǔ)、附加疑問(wèn)句、特殊話語(yǔ)標(biāo)記(如:請(qǐng))、圈內(nèi)行話等。

Negative politeness strategies are intended to avoid giving offense by showing deference. These strategies include questioning, hedging, and presenting disagreements as opinions.

消極禮貌策略旨在表示尊敬以避免冒犯,其中包括:詢問(wèn)、說(shuō)話留余地、用提議的方式表示反對(duì)。

Examples and Observations

舉例與評(píng)析

“Shut up!” is rude, even ruder than “Keep quiet!” In the polite version, “Do you think you would mind keeping quiet: this is, after all, a library, and other people are trying to concentrate,” everything in italics is extra. It is there to soften the demand, giving an impersonal reason for the request, and avoiding the brutally direct by the taking of trouble.

“閉嘴”這種說(shuō)法很粗魯,甚至比“保持肅靜”還粗魯。用禮貌的話來(lái)說(shuō),應(yīng)該是“你介意保持安靜嗎?畢竟這里是圖書(shū)館,大家都是來(lái)這里專心學(xué)習(xí)的。”斜體的部分都是多余的。句中的斜體詞都是為了緩和語(yǔ)氣之用,給出一個(gè)非個(gè)人的原因,避免產(chǎn)生麻煩。

再讓我們多看一些例子

"Professor, I was wondering if you could tell us about the Chamber of Secrets."

“教授,你能多跟我們講講《哈利波特與密室》這部電影嗎?”

"Would you mind stepping aside? I got a purchase to make."

“麻煩讓一讓好嗎?我要買這個(gè)東西。”

"'Sir,' the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, 'would it bother you terribly if I joined you?'"

“‘先生’,這位男士的聲音里帶有鼻音,沒(méi)有猜錯(cuò)的話應(yīng)該是南方口音,‘我加入你們會(huì)給麻煩你們嗎?’”

"'Laurence,' said Caroline, 'I don't think I'm going to be much help to you. I've had enough holiday-making. I'll stay for a couple of days but I want to get back to London and do some work, actually. Sorryto change my mind but--'”

“‘勞倫斯’,凱羅林說(shuō),‘我恐怕幫你不了你太多。我的假期已經(jīng)夠長(zhǎng)了。我還會(huì)再留幾天,但是我真的想回倫敦工作了。很抱歉我改變了心意,但是……’”

總結(jié)一下上文幾個(gè)例子中出現(xiàn)的禮貌委婉用語(yǔ):

1、用來(lái)提出建議,可以說(shuō):

I was wondering if you could...

2、用來(lái)提出要求,可以說(shuō):

Do you think you would mind...

Would you mind...

Would it bother you (terribly/heavily...) to...

3、用來(lái)推脫,可以說(shuō):

I don't think...

Sorry to...but...

4、用來(lái)提出不同看法,可以說(shuō):

I don't think...

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒