美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)-第116講:to break the ice/iceberg

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)-第116講:to break the ice/iceberg

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)-第116講:to break the ice/iceberg

在盛夏季節(jié),人們經(jīng)常想要吃一點(diǎn)冰鎮(zhèn)的東西,如冰西瓜,冰淇淋,或者喝冰汽水等。其實(shí),美國(guó)人不管春夏秋冬,每天都離不了冰。今天我們給大家介紹兩個(gè)和冰有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)就是to break the ice. To break就是打破的意思,ice 當(dāng)然就是冰的意思。To break the ice 作為俗語(yǔ)是指:緩和緊張氣氛,使在場(chǎng)的人放松一些。例如,一個(gè)公司舉行會(huì)議,參加會(huì)議的人都互不相識(shí)。那末,會(huì)議主席怎么來(lái)緩和一下氣氛呢?

例句-1: "He started the meeting with a couple of jokes to get people to relax. Then he went around the table and asked everybody to stand up and tell a little about themselves and that broke the ice in a hurry."

這句話的意思是:"他 (這是指會(huì)議主席)一開(kāi)始就講了兩個(gè)笑話,讓大家放松一些。然后,他圍著桌子讓每個(gè)人站起來(lái)簡(jiǎn)單地自我介紹一。這樣很快就使氣氛緩和了。"

下面的這個(gè)例子能說(shuō)明在什么情況下氣氛緩和得更快:

例句-2: "It\'s hard to break the ice at a party for adults where everybody is a stranger. But you put a bunch of young kids together and the noise tells you they break the ice in five minutes."

這句話的意思是:"一群互不相識(shí)的成人聚在一起,要緩和氣氛可不容易。但是,要是一群孩子在一起,只要五分鐘他們就很融洽了,從他們的吵鬧聲中你就可以知道這一點(diǎn)。"

下面我們要給大家介紹的一個(gè)常用字是:Iceberg。Iceberg的原意是:在南北極附近海面上飄動(dòng)的大冰山。但是,在當(dāng)做俗語(yǔ)用的時(shí)候,iceberg是指一個(gè)人很冷漠無(wú)情,缺乏正常人的熱情,就像下面例子里說(shuō)的那個(gè)人。

例句-3: "My boss is the smartest man I know. But he\'s a real iceberg: he acts like he has no feelings for other people. In fact you can almost feel the chill when he walks into the office."

這句話翻成中文就是:"我的老板是我所認(rèn)識(shí)的人當(dāng)中最聰敏的一個(gè)。但是,他真是個(gè)冷漠無(wú)情的人。他好像對(duì)別人毫無(wú)感情。當(dāng)他走進(jìn)辦公室的時(shí)候,你幾乎會(huì)感到一股冷氣。"

然而,有的人看上去冷冰冰,可是在某種場(chǎng)合下,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他并非如此。下面就是一個(gè)例子。

例句-4: "We thought our neighbor next door was a real iceberg, cold and aloof to us all. But at his daughter\'s wedding he wore a big smile and was so friendly I couldn\'t believe he was the same man."

這個(gè)人說(shuō):"我們都認(rèn)為我們隔壁的鄰居是個(gè)很冷漠的人,對(duì)我們大家都很冷淡。但是,在他的女兒婚禮上,他笑容滿面,非常友好。我真是難以相信他是同一個(gè)人。"

今天我們學(xué)習(xí)了兩個(gè)和冰有關(guān)的俗語(yǔ):to break the ice和iceberg。

To break the ice 是緩和緊張氣氛,iceberg 是指那種冷漠無(wú)情的人。

「美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)」第一百一十六課就講到這里。 再見(jiàn)。

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)-第116講:to break the ice/iceberg

在盛夏季節(jié),人們經(jīng)常想要吃一點(diǎn)冰鎮(zhèn)的東西,如冰西瓜,冰淇淋,或者喝冰汽水等。其實(shí),美國(guó)人不管春夏秋冬,每天都離不了冰。今天我們給大家介紹兩個(gè)和冰有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)就是to break the ice. To break就是打破的意思,ice 當(dāng)然就是冰的意思。To break the ice 作為俗語(yǔ)是指:緩和緊張氣氛,使在場(chǎng)的人放松一些。例如,一個(gè)公司舉行會(huì)議,參加會(huì)議的人都互不相識(shí)。那末,會(huì)議主席怎么來(lái)緩和一下氣氛呢?

例句-1: "He started the meeting with a couple of jokes to get people to relax. Then he went around the table and asked everybody to stand up and tell a little about themselves and that broke the ice in a hurry."

這句話的意思是:"他 (這是指會(huì)議主席)一開(kāi)始就講了兩個(gè)笑話,讓大家放松一些。然后,他圍著桌子讓每個(gè)人站起來(lái)簡(jiǎn)單地自我介紹一。這樣很快就使氣氛緩和了。"

下面的這個(gè)例子能說(shuō)明在什么情況下氣氛緩和得更快:

例句-2: "It\'s hard to break the ice at a party for adults where everybody is a stranger. But you put a bunch of young kids together and the noise tells you they break the ice in five minutes."

這句話的意思是:"一群互不相識(shí)的成人聚在一起,要緩和氣氛可不容易。但是,要是一群孩子在一起,只要五分鐘他們就很融洽了,從他們的吵鬧聲中你就可以知道這一點(diǎn)。"

下面我們要給大家介紹的一個(gè)常用字是:Iceberg。Iceberg的原意是:在南北極附近海面上飄動(dòng)的大冰山。但是,在當(dāng)做俗語(yǔ)用的時(shí)候,iceberg是指一個(gè)人很冷漠無(wú)情,缺乏正常人的熱情,就像下面例子里說(shuō)的那個(gè)人。

例句-3: "My boss is the smartest man I know. But he\'s a real iceberg: he acts like he has no feelings for other people. In fact you can almost feel the chill when he walks into the office."

這句話翻成中文就是:"我的老板是我所認(rèn)識(shí)的人當(dāng)中最聰敏的一個(gè)。但是,他真是個(gè)冷漠無(wú)情的人。他好像對(duì)別人毫無(wú)感情。當(dāng)他走進(jìn)辦公室的時(shí)候,你幾乎會(huì)感到一股冷氣。"

然而,有的人看上去冷冰冰,可是在某種場(chǎng)合下,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他并非如此。下面就是一個(gè)例子。

例句-4: "We thought our neighbor next door was a real iceberg, cold and aloof to us all. But at his daughter\'s wedding he wore a big smile and was so friendly I couldn\'t believe he was the same man."

這個(gè)人說(shuō):"我們都認(rèn)為我們隔壁的鄰居是個(gè)很冷漠的人,對(duì)我們大家都很冷淡。但是,在他的女兒婚禮上,他笑容滿面,非常友好。我真是難以相信他是同一個(gè)人。"

今天我們學(xué)習(xí)了兩個(gè)和冰有關(guān)的俗語(yǔ):to break the ice和iceberg。

To break the ice 是緩和緊張氣氛,iceberg 是指那種冷漠無(wú)情的人。

「美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)」第一百一十六課就講到這里。 再見(jiàn)。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒