海外文化:煮酒話英文

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

海外文化:煮酒話英文

西方人將酒大致分成三類:1. liquor 烈酒,包括brandy 白蘭地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加、tequila 龍舌蘭等;2. beer 啤酒;3. wine 葡萄酒和水果酒。除此之外,還有cocktail 雞尾酒、mixed drink 調(diào)酒、liqueur利口酒(具甜味而芳香的烈酒)。

好朋友一起喝酒,往往未動筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之聲不絕于耳,而且必須Bottoms up(干杯,杯底不要養(yǎng)金魚)。“干杯”還有其他的英文說法,Let\'s make a toast.是其中一個。據(jù)說,從前人們在喝酒的時候,為了加重酒味,會在杯子里放一小片土司,而這就是這句話的由來。

英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把癮君子叫做heavy smokers一樣),而形容一個人喝很多酒、很會喝酒則是drink like a fish,即牛飲、海量。

喜歡喝酒的人不僅自己喝,也喜歡勸別人喝。勸酒就是強迫別人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外國人一起喝酒的場合,這一點必須小心為好。

Drinking Alcohol the Wrong Way 飲酒禮儀

Where It\'s Offensive: Latin America, France, South Korea, Russia. 禁忌地:拉丁美洲、法國、韓國、俄羅斯

What\'s Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette. Fail to consume a vodka shot in one gulp in Russia, and your host will not be impressed. Refill your own wine glass in France without offering more to the rest of the table, and you\'ve made a faux pas. In South Korea, women can pour only men\'s drinks--not other women\'s--and if you want a refill, you need to drain your glass. And if you\'re in Latin America, never pour with your left hand--that\'s bad luck.

不同文化的飲酒禮儀也迥異。在俄羅斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就會很不滿意。而在法國,只給自己添酒而不顧及同桌的其他客人,會被看作失禮。在韓國,女性只能給男性倒酒——不能為其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千萬不要用左手倒酒——那會帶來壞運氣。

What You Should Do Instead: Until you\'re culturally fluent, leave it to your pals to pour.

對策:除非你對當?shù)匚幕巳缰刚疲咕七@種活兒還是留給你的同伴吧!

英文里還有和飲酒相關(guān)的,有趣且實用的說法:

1 quit drinking 戒酒

想表達“滴酒不沾”的意思,可以說:I don\'t want to drink anything with alcohol,千萬別說成:I don\'t want to drink anything,否則別人可能誤以為你連水、咖啡和果汁都不喝了。

2 借酒澆愁

想表達“借酒澆愁”的時候可以說:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。

3 再來一杯

如果你已經(jīng)點了一杯酒,但后來又想點二杯,你就可以說:Make it two. 或者Make that a double, please. 這里的make 是不是既簡單又生動?

4 喝醉了

喝醉的人很少會承認自己喝醉,他們總是喜歡說:Let\'s go bar-hopping. 咱們再喝一輪。Let\'s drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想強調(diào)自己非常清醒的話,則可以說:I am stone sober. 或是I am cold sober。

如果要說自己醉了的話,就是:I am drunk. 俚語的說法可以把 drunk 換成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。還有一個跟醉酒有關(guān)的詞叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒來頭痛等等的癥狀。

西方人將酒大致分成三類:1. liquor 烈酒,包括brandy 白蘭地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加、tequila 龍舌蘭等;2. beer 啤酒;3. wine 葡萄酒和水果酒。除此之外,還有cocktail 雞尾酒、mixed drink 調(diào)酒、liqueur利口酒(具甜味而芳香的烈酒)。

好朋友一起喝酒,往往未動筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之聲不絕于耳,而且必須Bottoms up(干杯,杯底不要養(yǎng)金魚)?!案杀边€有其他的英文說法,Let\'s make a toast.是其中一個。據(jù)說,從前人們在喝酒的時候,為了加重酒味,會在杯子里放一小片土司,而這就是這句話的由來。

英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把癮君子叫做heavy smokers一樣),而形容一個人喝很多酒、很會喝酒則是drink like a fish,即牛飲、海量。

喜歡喝酒的人不僅自己喝,也喜歡勸別人喝。勸酒就是強迫別人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外國人一起喝酒的場合,這一點必須小心為好。

Drinking Alcohol the Wrong Way 飲酒禮儀

Where It\'s Offensive: Latin America, France, South Korea, Russia. 禁忌地:拉丁美洲、法國、韓國、俄羅斯

What\'s Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette. Fail to consume a vodka shot in one gulp in Russia, and your host will not be impressed. Refill your own wine glass in France without offering more to the rest of the table, and you\'ve made a faux pas. In South Korea, women can pour only men\'s drinks--not other women\'s--and if you want a refill, you need to drain your glass. And if you\'re in Latin America, never pour with your left hand--that\'s bad luck.

不同文化的飲酒禮儀也迥異。在俄羅斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就會很不滿意。而在法國,只給自己添酒而不顧及同桌的其他客人,會被看作失禮。在韓國,女性只能給男性倒酒——不能為其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千萬不要用左手倒酒——那會帶來壞運氣。

What You Should Do Instead: Until you\'re culturally fluent, leave it to your pals to pour.

對策:除非你對當?shù)匚幕巳缰刚?,倒酒這種活兒還是留給你的同伴吧!

英文里還有和飲酒相關(guān)的,有趣且實用的說法:

1 quit drinking 戒酒

想表達“滴酒不沾”的意思,可以說:I don\'t want to drink anything with alcohol,千萬別說成:I don\'t want to drink anything,否則別人可能誤以為你連水、咖啡和果汁都不喝了。

2 借酒澆愁

想表達“借酒澆愁”的時候可以說:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。

3 再來一杯

如果你已經(jīng)點了一杯酒,但后來又想點二杯,你就可以說:Make it two. 或者Make that a double, please. 這里的make 是不是既簡單又生動?

4 喝醉了

喝醉的人很少會承認自己喝醉,他們總是喜歡說:Let\'s go bar-hopping. 咱們再喝一輪。Let\'s drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想強調(diào)自己非常清醒的話,則可以說:I am stone sober. 或是I am cold sober。

如果要說自己醉了的話,就是:I am drunk. 俚語的說法可以把 drunk 換成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。還有一個跟醉酒有關(guān)的詞叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒來頭痛等等的癥狀。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒