2023考研英語(yǔ)高頻考點(diǎn)解題技巧 "搭配記憶"法

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

2023考研英語(yǔ)高頻考點(diǎn)解題技巧 "搭配記憶"法

編者按:復(fù)習(xí)考研英語(yǔ)要注重真題,在記憶詞匯和練習(xí)閱讀理解、翻譯題的時(shí)候要結(jié)合真題做搭配記憶,并輔以相應(yīng)的練習(xí),下面我們就以真題為例,從中摘取出容易出現(xiàn)的考點(diǎn),讓2023考研的考生更深刻地領(lǐng)會(huì)搭配記憶法。

  【相關(guān)真題1】

 ?、賂his was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.

  【高頻考點(diǎn)】

  1.改變我們對(duì)于過(guò)去的評(píng)價(jià):revolutionize our appreciation of the past

  2.除了XKF:in place of XKF

  3.培養(yǎng)了某人:nurture somebody

  4.A和B并存:A stand alongside B

  5.剖析過(guò)去社會(huì)的多樣性:unpick the multiplicity of lost societies

  6.開(kāi)辟全新領(lǐng)域:whole new realms were opened up

  7.改變了公共歷史:transform public history

  8.下層人物和上層人物同樣迷人:downstairs became just as fascinating as upstairs

  【翻譯練習(xí)】

 ?、賂his was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.

 ?、躓hole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.

  結(jié)構(gòu)提示:(as scholars)作時(shí)間狀語(yǔ)從句。

 ?、軦nd it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.

  【參考譯文】

  ①這是改變我們對(duì)于過(guò)去的評(píng)價(jià)的傳統(tǒng)思想。②除了Thomas Carlyle,英國(guó)還培養(yǎng)出了Christopher Hill, EP Thompson和Eric Hobsbawm。③下層人物的歷史和偉人傳記并存。

 ?、軐W(xué)者們逐漸剖開(kāi)過(guò)去社會(huì)的多樣性,為我們開(kāi)辟了理解歷史的全新領(lǐng)域,即從性別研究到種族研究到文化研究。

 ?、葸@也改變了公共歷史:下層人物和上層人物同樣迷人。

  【相關(guān)真題2】

 ?、貽n the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

  【高頻考點(diǎn)】

  1.西班牙皇室所允許的唯一的宗教:the only one allowed by the Spanish crown

  2.試圖做某事:seek to do something

  3.保持天主教作為官方宗教:maintain Catholicism as the official religion

  4.結(jié)束對(duì)其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths

  5.成為戰(zhàn)斗的口號(hào):become a rallying cry

  6.保守勢(shì)力:conservative forces

  7.然而,在問(wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)層意見(jiàn)不一:On the issue of, however, there was less agreement among the leadership.

  【翻譯練習(xí)】

 ?、貽n the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.

 ?、赗oman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.

 ?、踂hile most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.

  結(jié)構(gòu)提示:While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states是讓步狀語(yǔ)從句。

 ?、躎he defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

  【參考譯文】

 ?、偃欢谧诮套杂珊徒烫玫匚坏膯?wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)層意見(jiàn)不一。

 ?、诹_馬天主教已經(jīng)成為國(guó)教,也是西班牙皇室所允許的唯一的宗教。

  ③雖然大多數(shù)領(lǐng)導(dǎo)人試圖保持天主教作為新國(guó)家的官方宗教,但是一些領(lǐng)導(dǎo)人試圖結(jié)束對(duì)其他信仰的排斥。

 ?、鼙Pl(wèi)教堂成為保守勢(shì)力的戰(zhàn)斗口號(hào)。

  搭配記憶法對(duì)我們記憶單詞、攻克翻譯題有很大的幫助,但任何巧妙的方法都需要在長(zhǎng)久的練習(xí)中熟能生巧,希望大家在以后的復(fù)習(xí)過(guò)程中,能按照這種方法把真題吃透,日積月累,你會(huì)發(fā)現(xiàn)效果真的不錯(cuò)!

編者按:復(fù)習(xí)考研英語(yǔ)要注重真題,在記憶詞匯和練習(xí)閱讀理解、翻譯題的時(shí)候要結(jié)合真題做搭配記憶,并輔以相應(yīng)的練習(xí),下面我們就以真題為例,從中摘取出容易出現(xiàn)的考點(diǎn),讓2023考研的考生更深刻地領(lǐng)會(huì)搭配記憶法。

  【相關(guān)真題1】

 ?、賂his was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.

  【高頻考點(diǎn)】

  1.改變我們對(duì)于過(guò)去的評(píng)價(jià):revolutionize our appreciation of the past

  2.除了XKF:in place of XKF

  3.培養(yǎng)了某人:nurture somebody

  4.A和B并存:A stand alongside B

  5.剖析過(guò)去社會(huì)的多樣性:unpick the multiplicity of lost societies

  6.開(kāi)辟全新領(lǐng)域:whole new realms were opened up

  7.改變了公共歷史:transform public history

  8.下層人物和上層人物同樣迷人:downstairs became just as fascinating as upstairs

  【翻譯練習(xí)】

  ①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.

 ?、躓hole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.

  結(jié)構(gòu)提示:(as scholars)作時(shí)間狀語(yǔ)從句。

  ⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.

  【參考譯文】

 ?、龠@是改變我們對(duì)于過(guò)去的評(píng)價(jià)的傳統(tǒng)思想。②除了Thomas Carlyle,英國(guó)還培養(yǎng)出了Christopher Hill, EP Thompson和Eric Hobsbawm。③下層人物的歷史和偉人傳記并存。

 ?、軐W(xué)者們逐漸剖開(kāi)過(guò)去社會(huì)的多樣性,為我們開(kāi)辟了理解歷史的全新領(lǐng)域,即從性別研究到種族研究到文化研究。

 ?、葸@也改變了公共歷史:下層人物和上層人物同樣迷人。

  【相關(guān)真題2】

 ?、貽n the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

  【高頻考點(diǎn)】

  1.西班牙皇室所允許的唯一的宗教:the only one allowed by the Spanish crown

  2.試圖做某事:seek to do something

  3.保持天主教作為官方宗教:maintain Catholicism as the official religion

  4.結(jié)束對(duì)其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths

  5.成為戰(zhàn)斗的口號(hào):become a rallying cry

  6.保守勢(shì)力:conservative forces

  7.然而,在問(wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)層意見(jiàn)不一:On the issue of, however, there was less agreement among the leadership.

  【翻譯練習(xí)】

  ①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.

 ?、赗oman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.

 ?、踂hile most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.

  結(jié)構(gòu)提示:While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states是讓步狀語(yǔ)從句。

 ?、躎he defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.

  【參考譯文】

 ?、偃欢?,在宗教自由和教堂地位的問(wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)層意見(jiàn)不一。

 ?、诹_馬天主教已經(jīng)成為國(guó)教,也是西班牙皇室所允許的唯一的宗教。

 ?、垭m然大多數(shù)領(lǐng)導(dǎo)人試圖保持天主教作為新國(guó)家的官方宗教,但是一些領(lǐng)導(dǎo)人試圖結(jié)束對(duì)其他信仰的排斥。

  ④保衛(wèi)教堂成為保守勢(shì)力的戰(zhàn)斗口號(hào)。

  搭配記憶法對(duì)我們記憶單詞、攻克翻譯題有很大的幫助,但任何巧妙的方法都需要在長(zhǎng)久的練習(xí)中熟能生巧,希望大家在以后的復(fù)習(xí)過(guò)程中,能按照這種方法把真題吃透,日積月累,你會(huì)發(fā)現(xiàn)效果真的不錯(cuò)!

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒