美國學生被困山洞3天 靠喝滴水活了下來
A US student spent almost three days trapped inside a cave after he was left behind on a university field trip.
一名美國學生在一次大學實地考察之后落了隊,被困在山洞中長達三天的時間。
Lukas Cavar, 19, was visiting the Sullivan Cave in southern Indiana with the Indiana University Caving Club.
19歲的盧卡斯·卡瓦爾和印第安納大學探洞俱樂部于日前前往印第安納州南部的沙利文洞里參觀。
He was separated from the rest of the group who then left without him, locking the gated entrance.
他與團隊中的其余人分開了,這些人在入口上鎖之前便離開了。
"I was very confused and pretty scared," he told the Indiana Daily Student. "It took me a little while to wrangle my emotions to come up with a game plan to survive".
他向《印第安納學生日報》透露:“當時我很迷茫,而且相當害怕。我和自己的情緒做了一會兒斗爭,想出了一個求生的策略。”
He said that he licked moisture off cave walls to stay hydrated and wrote goodbye messages to his family on his mobile phone.
他表示,自己通過舔巖洞壁上的滴水以保持水分,并在手機上向家人留下了告別信息。
He was rescued when the president of the Caving Club realised he was missing and returned to the cave.
當探洞俱樂部的主席意識到卡瓦爾失蹤并返回巖洞之后,他才被救出。
In a post on Facebook, Mr Cavar said: "Just wanted to let everyone know that I'm safe and sound! Just got rescued about 30 minutes ago. Boy, it's good to be back on the surface!".
在Facebook上的發(fā)帖中,卡瓦爾表示:“我只是想讓每個人都知道我是安全和健康的!在30分鐘前才被救出來?;镉?,回到地面上真的很好!”
The Caving Club said: "We have a series of rigorous protocols in place that are supposed to prevent situations like this, but they are only effective if followed. We had a failure in our leadership to closely follow all these safety procedures."
該探洞俱樂部則稱:“我們擁有一系列預防這種類似情況的嚴格協(xié)議,但是只有在遵守的時候才有效。在嚴格遵守所有安全程序上,我們的領(lǐng)導出現(xiàn)了失誤?!?/p>
A US student spent almost three days trapped inside a cave after he was left behind on a university field trip.
一名美國學生在一次大學實地考察之后落了隊,被困在山洞中長達三天的時間。
Lukas Cavar, 19, was visiting the Sullivan Cave in southern Indiana with the Indiana University Caving Club.
19歲的盧卡斯·卡瓦爾和印第安納大學探洞俱樂部于日前前往印第安納州南部的沙利文洞里參觀。
He was separated from the rest of the group who then left without him, locking the gated entrance.
他與團隊中的其余人分開了,這些人在入口上鎖之前便離開了。
"I was very confused and pretty scared," he told the Indiana Daily Student. "It took me a little while to wrangle my emotions to come up with a game plan to survive".
他向《印第安納學生日報》透露:“當時我很迷茫,而且相當害怕。我和自己的情緒做了一會兒斗爭,想出了一個求生的策略?!?/p>
He said that he licked moisture off cave walls to stay hydrated and wrote goodbye messages to his family on his mobile phone.
他表示,自己通過舔巖洞壁上的滴水以保持水分,并在手機上向家人留下了告別信息。
He was rescued when the president of the Caving Club realised he was missing and returned to the cave.
當探洞俱樂部的主席意識到卡瓦爾失蹤并返回巖洞之后,他才被救出。
In a post on Facebook, Mr Cavar said: "Just wanted to let everyone know that I'm safe and sound! Just got rescued about 30 minutes ago. Boy, it's good to be back on the surface!".
在Facebook上的發(fā)帖中,卡瓦爾表示:“我只是想讓每個人都知道我是安全和健康的!在30分鐘前才被救出來?;镉?,回到地面上真的很好!”
The Caving Club said: "We have a series of rigorous protocols in place that are supposed to prevent situations like this, but they are only effective if followed. We had a failure in our leadership to closely follow all these safety procedures."
該探洞俱樂部則稱:“我們擁有一系列預防這種類似情況的嚴格協(xié)議,但是只有在遵守的時候才有效。在嚴格遵守所有安全程序上,我們的領(lǐng)導出現(xiàn)了失誤?!?/p>