英語四級(jí)翻譯備考的課堂筆記

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

英語四級(jí)翻譯備考的課堂筆記

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ .

  2. Would you _______________on Friday?

  3. After the operation, _____________.

  4.- Will you be going back home for the Spring Festival?

  - ___________.

  5. ________________in your composition.

  答案與解析:

  1. to be in the face of the internal perplexities

  本句意為:我們不僅要承受種種外界壓力,還要面對(duì)內(nèi)心的困惑。這句話考查的是not only...but also的結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)的前后部分應(yīng)該保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就應(yīng)該是but also to。另外,前半句用了under pressure來表達(dá)承受壓力,后半句最好也用一個(gè)介詞短語來表達(dá)面對(duì)困惑之意,與前文相呼應(yīng)。我們知道,face既可以用作動(dòng)詞也可以用作名詞,in the case of意為面對(duì),面臨。其實(shí)全句有三處相對(duì)應(yīng)出現(xiàn)的詞或表達(dá),他們是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英語里比較注重這種并行結(jié)構(gòu)。

  2. come to our evening party

  考查參加的表達(dá)。Join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會(huì),如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示參加到某人的活動(dòng)中來。事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。參加的另外一些用法有:參加會(huì)議;參加某項(xiàng)活動(dòng);參加考試;參加禮拜;參加社會(huì)活動(dòng)。

  3. he is in good health/hes healthy

  本題看似簡單,實(shí)際在考查漢英表達(dá)習(xí)慣差異問題。他的身體很健康是一句典型的漢語表達(dá),然而英語里表示某人身體好的時(shí)候不用身體作主語,直接用某人作主語。如果譯成his body is healthy就可謂多此一舉了。身體健康還可以用to be in good condition。

  4. Sure/ Certainly

  本題也是一道考查漢英表達(dá)差異的題。很多考生不假思索地譯成Of course。其實(shí),以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的考生低得多,只有在回答一些總所周知的問題或表示反語口吻時(shí)才說of course。因?yàn)閛f course后面隱含一句話是當(dāng)然我知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味,語氣很不友好。在使用方面,sure或certainly語氣會(huì)婉轉(zhuǎn)很多。同時(shí)of course not也具挑釁的意味。正常情況下的說法是certainly not。

  5. I found a few mistakes

  few和little意為幾乎沒有,a few和a little意為還有一些,有幾個(gè)。但若在a few和a little加上only,意思就變了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.She made only a few mistakes.因此,如果譯成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我?guī)缀鯖]發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤。這道題說明在漢譯英時(shí)不能完全對(duì)應(yīng)漢字翻譯,而要考慮英語使用習(xí)慣和詞語搭配。

  

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ .

  2. Would you _______________on Friday?

  3. After the operation, _____________.

  4.- Will you be going back home for the Spring Festival?

  - ___________.

  5. ________________in your composition.

  答案與解析:

  1. to be in the face of the internal perplexities

  本句意為:我們不僅要承受種種外界壓力,還要面對(duì)內(nèi)心的困惑。這句話考查的是not only...but also的結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)的前后部分應(yīng)該保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就應(yīng)該是but also to。另外,前半句用了under pressure來表達(dá)承受壓力,后半句最好也用一個(gè)介詞短語來表達(dá)面對(duì)困惑之意,與前文相呼應(yīng)。我們知道,face既可以用作動(dòng)詞也可以用作名詞,in the case of意為面對(duì),面臨。其實(shí)全句有三處相對(duì)應(yīng)出現(xiàn)的詞或表達(dá),他們是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英語里比較注重這種并行結(jié)構(gòu)。

  2. come to our evening party

  考查參加的表達(dá)。Join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會(huì),如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示參加到某人的活動(dòng)中來。事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。參加的另外一些用法有:參加會(huì)議;參加某項(xiàng)活動(dòng);參加考試;參加禮拜;參加社會(huì)活動(dòng)。

  3. he is in good health/hes healthy

  本題看似簡單,實(shí)際在考查漢英表達(dá)習(xí)慣差異問題。他的身體很健康是一句典型的漢語表達(dá),然而英語里表示某人身體好的時(shí)候不用身體作主語,直接用某人作主語。如果譯成his body is healthy就可謂多此一舉了。身體健康還可以用to be in good condition。

  4. Sure/ Certainly

  本題也是一道考查漢英表達(dá)差異的題。很多考生不假思索地譯成Of course。其實(shí),以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的考生低得多,只有在回答一些總所周知的問題或表示反語口吻時(shí)才說of course。因?yàn)閛f course后面隱含一句話是當(dāng)然我知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味,語氣很不友好。在使用方面,sure或certainly語氣會(huì)婉轉(zhuǎn)很多。同時(shí)of course not也具挑釁的意味。正常情況下的說法是certainly not。

  5. I found a few mistakes

  few和little意為幾乎沒有,a few和a little意為還有一些,有幾個(gè)。但若在a few和a little加上only,意思就變了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.She made only a few mistakes.因此,如果譯成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我?guī)缀鯖]發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤。這道題說明在漢譯英時(shí)不能完全對(duì)應(yīng)漢字翻譯,而要考慮英語使用習(xí)慣和詞語搭配。

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒