1995年考研英語翻譯真題及答案解析
2023年全國各地考研時間在12月份陸續(xù)進(jìn)行,英語網(wǎng)小編將整理發(fā)布考研英語歷年真題,考生可在考研歷年真題欄目中查看,或點(diǎn)擊全國考研英語作文與范文匯總,查看歷年考研英語作文題目及范文,也可點(diǎn)擊全國考研英語答案解析進(jìn)行查詢!祝考生們金榜題名!
英語網(wǎng)隨后將陸續(xù)為大家?guī)砀嗫佳杏⒄Z歷年真題、歷年考研英語作文題目已范文、歷年考研英語閱讀、歷年考研英語翻譯、歷年考研英語完型、歷年考研英語答案解析等,希望能夠幫助到更多的考生。
1995年考研英語翻譯真題及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The standardized educational or psychological tests that are widely used to aid in selecting, classifying, assigning, or promoting students, employees, and military personnel have been the target of recent attacks in books, magazines, the daily press, and even in Congress. 71) The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users. The tests themselves are merely tools, with characteristics that can be measured with reasonable precision under specified conditions. Whether the results will be valuable, meaningless, or even misleading depends partly upon the tool itself but largely upon the user.
All informed predictions of future performance are based upon some knowledge of relevant past performance: school grades, research productivity, sales records, or whatever is appropriate. 72) How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. Anyone who keeps careful score knows that the information available is always incomplete and that the predictions are always subject to error.
Standardized tests should be considered in this context. They provide a quick, objective method of getting some kinds of information about what a person learned, the skills he has developed, or the kind of person he is. The information so obtained has, qualitatively, the same advantages and shortcomings as other kinds of information. 73) Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
74) In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted cannot be well defined. Properly used, they provide a rapid means of getting comparable information about many people. Sometimes they identify students whose high potential has not been previously recognized, but there are many things they do not do. 75) For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
71. 把標(biāo)準(zhǔn)化測試作為抨擊目標(biāo)是錯誤的,因?yàn)樵谂険暨@類測試時,批評者不考慮其弊病來自人們對測試不甚了解或使用不當(dāng)。
72. 這些預(yù)測在多大程度上為后來的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性,以及解釋這些信息的技能和才智。
73. 因此,在某一特定情況下,究竟是采用測試還是其他種類的信息,或是兩者同時使用,須憑有關(guān)相對效度的經(jīng)驗(yàn)依據(jù)而定,也取決于諸如費(fèi)用和有無來源等因素。
74. 一般地說,當(dāng)所要測定的特征能很精確地界定時,測試最為有效;而當(dāng)所要測定或預(yù)測的東西不能明確地界定時,測試的效果則最差。
75. 例如,測試并不彌補(bǔ)明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質(zhì)條件差的年輕人,如果在較好的環(huán)境下成長的話,會有多大才干。
焦點(diǎn)導(dǎo)航
考研英語完型 | 考研英語真題 | 考研英語閱讀 | 考研英語翻譯 | 考研英語經(jīng)驗(yàn)交流
考研英語作文 | 考研常見問題 | 專家解讀
2023年全國各地考研時間在12月份陸續(xù)進(jìn)行,英語網(wǎng)小編將整理發(fā)布考研英語歷年真題,考生可在考研歷年真題欄目中查看,或點(diǎn)擊全國考研英語作文與范文匯總,查看歷年考研英語作文題目及范文,也可點(diǎn)擊全國考研英語答案解析進(jìn)行查詢!??忌鷤兘鸢耦}名!
英語網(wǎng)隨后將陸續(xù)為大家?guī)砀嗫佳杏⒄Z歷年真題、歷年考研英語作文題目已范文、歷年考研英語閱讀、歷年考研英語翻譯、歷年考研英語完型、歷年考研英語答案解析等,希望能夠幫助到更多的考生。
1995年考研英語翻譯真題及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The standardized educational or psychological tests that are widely used to aid in selecting, classifying, assigning, or promoting students, employees, and military personnel have been the target of recent attacks in books, magazines, the daily press, and even in Congress. 71) The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users. The tests themselves are merely tools, with characteristics that can be measured with reasonable precision under specified conditions. Whether the results will be valuable, meaningless, or even misleading depends partly upon the tool itself but largely upon the user.
All informed predictions of future performance are based upon some knowledge of relevant past performance: school grades, research productivity, sales records, or whatever is appropriate. 72) How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. Anyone who keeps careful score knows that the information available is always incomplete and that the predictions are always subject to error.
Standardized tests should be considered in this context. They provide a quick, objective method of getting some kinds of information about what a person learned, the skills he has developed, or the kind of person he is. The information so obtained has, qualitatively, the same advantages and shortcomings as other kinds of information. 73) Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
74) In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted cannot be well defined. Properly used, they provide a rapid means of getting comparable information about many people. Sometimes they identify students whose high potential has not been previously recognized, but there are many things they do not do. 75) For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
71. 把標(biāo)準(zhǔn)化測試作為抨擊目標(biāo)是錯誤的,因?yàn)樵谂険暨@類測試時,批評者不考慮其弊病來自人們對測試不甚了解或使用不當(dāng)。
72. 這些預(yù)測在多大程度上為后來的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性,以及解釋這些信息的技能和才智。
73. 因此,在某一特定情況下,究竟是采用測試還是其他種類的信息,或是兩者同時使用,須憑有關(guān)相對效度的經(jīng)驗(yàn)依據(jù)而定,也取決于諸如費(fèi)用和有無來源等因素。
74. 一般地說,當(dāng)所要測定的特征能很精確地界定時,測試最為有效;而當(dāng)所要測定或預(yù)測的東西不能明確地界定時,測試的效果則最差。
75. 例如,測試并不彌補(bǔ)明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質(zhì)條件差的年輕人,如果在較好的環(huán)境下成長的話,會有多大才干。
焦點(diǎn)導(dǎo)航考研英語完型 | 考研英語真題 | 考研英語閱讀 | 考研英語翻譯 | 考研英語經(jīng)驗(yàn)交流
考研英語作文 | 考研常見問題 | 專家解讀