1994年考研英語翻譯真題及答案解析

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

1994年考研英語翻譯真題及答案解析

  2023年全國各地考研時(shí)間在12月份陸續(xù)進(jìn)行,英語網(wǎng)小編將整理發(fā)布考研英語歷年真題,考生可在考研歷年真題欄目中查看,或點(diǎn)擊全國考研英語作文與范文匯總,查看歷年考研英語作文題目及范文,也可點(diǎn)擊全國考研英語答案解析進(jìn)行查詢!??忌鷤兘鸢耦}名!

  英語網(wǎng)隨后將陸續(xù)為大家?guī)砀嗫佳杏⒄Z歷年真題、歷年考研英語作文題目已范文、歷年考研英語閱讀、歷年考研英語翻譯、歷年考研英語完型、歷年考研英語答案解析等,希望能夠幫助到更多的考生。

  1994年考研英語翻譯真題及答案解析

  Section IV English-Chinese Translation

  Directions:

  Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)

  According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.

  (73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.

  The centerpiece of the argument of a technology-yes, genius-no advocate was an analysis of Galileos role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (74) Galileos greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eye-glasses.

  Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (75) Whether the Governments should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.

  答案解析

  Section IV: English-Chinese Translation (15 points)

  71. 他們(新學(xué)派科學(xué)家們)說,科學(xué)的發(fā)展與其說源于天才偉人的真知灼識(shí),不如說源于改進(jìn)了的技術(shù)和工具等等更為普通的東西。

  72. 新學(xué)派的一位領(lǐng)袖人物堅(jiān)持說:簡而言之,我們所稱謂的科學(xué)革命,主要是指一系列器具的改進(jìn)、發(fā)明和使用,這些改進(jìn)、發(fā)明和使用使科學(xué)發(fā)展的范圍無所不及。

  73. 工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉多年來在很大程度上被科學(xué)史學(xué)家和科學(xué)思想家們忽視了。

  74. 伽里略的最光輝的業(yè)績?cè)谟谒?609年第一個(gè)把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)天空,以證實(shí)行星是圍繞太陽旋轉(zhuǎn),而不是圍繞地球。

  75. 政府究竟是以減少對(duì)技術(shù)的經(jīng)費(fèi)投入來增加對(duì)純理論科學(xué)的經(jīng)費(fèi)投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅(qū)動(dòng)的力量。

焦點(diǎn)導(dǎo)航

考研英語完型 | 考研英語真題 | 考研英語閱讀 | 考研英語翻譯 | 考研英語經(jīng)驗(yàn)交流

考研英語作文 | 考研常見問題 | 專家解讀

   

  2023年全國各地考研時(shí)間在12月份陸續(xù)進(jìn)行,英語網(wǎng)小編將整理發(fā)布考研英語歷年真題,考生可在考研歷年真題欄目中查看,或點(diǎn)擊全國考研英語作文與范文匯總,查看歷年考研英語作文題目及范文,也可點(diǎn)擊全國考研英語答案解析進(jìn)行查詢!祝考生們金榜題名!

  英語網(wǎng)隨后將陸續(xù)為大家?guī)砀嗫佳杏⒄Z歷年真題、歷年考研英語作文題目已范文、歷年考研英語閱讀、歷年考研英語翻譯、歷年考研英語完型、歷年考研英語答案解析等,希望能夠幫助到更多的考生。

  1994年考研英語翻譯真題及答案解析

  Section IV English-Chinese Translation

  Directions:

  Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)

  According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.

  (73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.

  The centerpiece of the argument of a technology-yes, genius-no advocate was an analysis of Galileos role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (74) Galileos greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eye-glasses.

  Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (75) Whether the Governments should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.

  答案解析

  Section IV: English-Chinese Translation (15 points)

  71. 他們(新學(xué)派科學(xué)家們)說,科學(xué)的發(fā)展與其說源于天才偉人的真知灼識(shí),不如說源于改進(jìn)了的技術(shù)和工具等等更為普通的東西。

  72. 新學(xué)派的一位領(lǐng)袖人物堅(jiān)持說:簡而言之,我們所稱謂的科學(xué)革命,主要是指一系列器具的改進(jìn)、發(fā)明和使用,這些改進(jìn)、發(fā)明和使用使科學(xué)發(fā)展的范圍無所不及。

  73. 工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉多年來在很大程度上被科學(xué)史學(xué)家和科學(xué)思想家們忽視了。

  74. 伽里略的最光輝的業(yè)績?cè)谟谒?609年第一個(gè)把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)天空,以證實(shí)行星是圍繞太陽旋轉(zhuǎn),而不是圍繞地球。

  75. 政府究竟是以減少對(duì)技術(shù)的經(jīng)費(fèi)投入來增加對(duì)純理論科學(xué)的經(jīng)費(fèi)投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅(qū)動(dòng)的力量。

焦點(diǎn)導(dǎo)航

考研英語完型 | 考研英語真題 | 考研英語閱讀 | 考研英語翻譯 | 考研英語經(jīng)驗(yàn)交流

考研英語作文 | 考研常見問題 | 專家解讀

   

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒