好萊塢一線明星齊發(fā)聲!聯(lián)合抵制性騷擾
Jennifer Lawrence, Emma Stone, and Nicole Kidman united as they led a star-studded pledge to speak up against sexual assault, as accusations of misconduct continue to be leveled against men in positions of power.
對(duì)位高權(quán)重之人行為不端的控訴不斷,詹妮弗·勞倫斯、艾瑪·斯通以及妮可·基德曼聯(lián)合在一起帶領(lǐng)著眾多明星一起承諾要公開指責(zé)有權(quán)之人的性侵行為。
'I will not be silent,' was the promise made by Jennifer, Emma, Nicole, and a slew of other celebrities in a video.
“我不會(huì)沉默下去了,”詹妮弗、艾瑪、妮可和其他許多名人在視頻中說道。
Gal Gadot, Margot Robbie, Jessica Chastain, Jake Gyllenhaal, and Mary J. Blige were among the stars to band together in lending their support in the video.
在該視頻中,蓋爾·加朵、馬格特·羅比、杰西卡·查斯坦、杰克·哈倫哈爾以及瑪麗·布萊姬也加入到這些明星中并聯(lián)合在一起為他們助陣。
The video began with Nicole speaking towards her audience, 'I will not be silent.'
在該視頻的一開始,妮可對(duì)觀眾們說道,“我不會(huì)沉默下去了?!?/p>
Andrew Garfield, Caroline Wolff, Daniel Kaluuya, Daniel Vega, Diane Kruger, Grace Van Patten, Hong Chau, Michelle Williams, Robert Pattinson, Salma Hayek, Saoirse Ronan, and Timothee Chalamet were also among those to lend their voices in the pledge.
安德魯·加菲爾德、卡羅琳·沃爾夫、丹尼爾·卡盧亞、丹尼爾·維加、黛安·克魯格、格里絲·凡帕頓、洪州、米歇爾·威廉姆斯、羅伯特·帕丁森、薩爾瑪·海耶克、西爾莎·羅南以及提摩西·夏拉梅也加入其中并承諾會(huì)發(fā)聲支持。
Just months ago, scandal erupted when numerous women accused producer Harvey Weinstein of sexual assault - an event that led to a number of other allegations of misconduct to be leveled at powerful men in Hollywood, news, and government.
就在幾個(gè)月前,當(dāng)多位女士控告制片人哈維·韋恩斯坦性侵時(shí),丑聞曝光,該事件也引出了大量針對(duì)好萊塢、資訊界和政府里一些位高權(quán)重之人行為不端的指控。
In a recent interview with The Hollywood Reporter, Jennifer recalled her experience working with Harvey, explaining she was sickened to learn of the crimes he has been accused of.
在《好萊塢報(bào)道》最近的一次采訪中,詹妮弗回顧了與哈維一起工作時(shí)的經(jīng)歷,并表示當(dāng)?shù)弥恢缚氐淖锩?,她覺得很震怒。
Jennifer said there needed to be 'social change. Men need more social awareness.'
詹妮弗說,“社會(huì)需要改變,男士需要有更多的社會(huì)意識(shí)?!?/p>
Gal, meanwhile, has made no secret of her desire to spark change in Hollywood as well.
同時(shí),蓋爾也毫不掩飾自己對(duì)觸發(fā)好萊塢進(jìn)行變革的渴望。
The actress stars as Wonder Woman, and has revealed she will not return to her role in the sequel if producer Brett Ratner, who has also been accused of sexual misconduct, is connected to the follow-up.
這位出演《神奇女俠》的女演員表示,如果制片人布萊特·拉特納參與續(xù)集的制作,她將不會(huì)繼續(xù)出演這部電影,而布萊特·拉特納也被指控性行為不端。
Nicole also showed her support for those coming forward in a statement after allegations against Harvey emerged.
在對(duì)哈維的指控曝光之后,妮可也在一份聲明中表達(dá)了自己對(duì)那些主動(dòng)站出來指控他的人的支持。
Jennifer Lawrence, Emma Stone, and Nicole Kidman united as they led a star-studded pledge to speak up against sexual assault, as accusations of misconduct continue to be leveled against men in positions of power.
對(duì)位高權(quán)重之人行為不端的控訴不斷,詹妮弗·勞倫斯、艾瑪·斯通以及妮可·基德曼聯(lián)合在一起帶領(lǐng)著眾多明星一起承諾要公開指責(zé)有權(quán)之人的性侵行為。
'I will not be silent,' was the promise made by Jennifer, Emma, Nicole, and a slew of other celebrities in a video.
“我不會(huì)沉默下去了,”詹妮弗、艾瑪、妮可和其他許多名人在視頻中說道。
Gal Gadot, Margot Robbie, Jessica Chastain, Jake Gyllenhaal, and Mary J. Blige were among the stars to band together in lending their support in the video.
在該視頻中,蓋爾·加朵、馬格特·羅比、杰西卡·查斯坦、杰克·哈倫哈爾以及瑪麗·布萊姬也加入到這些明星中并聯(lián)合在一起為他們助陣。
The video began with Nicole speaking towards her audience, 'I will not be silent.'
在該視頻的一開始,妮可對(duì)觀眾們說道,“我不會(huì)沉默下去了?!?/p>
Andrew Garfield, Caroline Wolff, Daniel Kaluuya, Daniel Vega, Diane Kruger, Grace Van Patten, Hong Chau, Michelle Williams, Robert Pattinson, Salma Hayek, Saoirse Ronan, and Timothee Chalamet were also among those to lend their voices in the pledge.
安德魯·加菲爾德、卡羅琳·沃爾夫、丹尼爾·卡盧亞、丹尼爾·維加、黛安·克魯格、格里絲·凡帕頓、洪州、米歇爾·威廉姆斯、羅伯特·帕丁森、薩爾瑪·海耶克、西爾莎·羅南以及提摩西·夏拉梅也加入其中并承諾會(huì)發(fā)聲支持。
Just months ago, scandal erupted when numerous women accused producer Harvey Weinstein of sexual assault - an event that led to a number of other allegations of misconduct to be leveled at powerful men in Hollywood, news, and government.
就在幾個(gè)月前,當(dāng)多位女士控告制片人哈維·韋恩斯坦性侵時(shí),丑聞曝光,該事件也引出了大量針對(duì)好萊塢、資訊界和政府里一些位高權(quán)重之人行為不端的指控。
In a recent interview with The Hollywood Reporter, Jennifer recalled her experience working with Harvey, explaining she was sickened to learn of the crimes he has been accused of.
在《好萊塢報(bào)道》最近的一次采訪中,詹妮弗回顧了與哈維一起工作時(shí)的經(jīng)歷,并表示當(dāng)?shù)弥恢缚氐淖锩?,她覺得很震怒。
Jennifer said there needed to be 'social change. Men need more social awareness.'
詹妮弗說,“社會(huì)需要改變,男士需要有更多的社會(huì)意識(shí)?!?/p>
Gal, meanwhile, has made no secret of her desire to spark change in Hollywood as well.
同時(shí),蓋爾也毫不掩飾自己對(duì)觸發(fā)好萊塢進(jìn)行變革的渴望。
The actress stars as Wonder Woman, and has revealed she will not return to her role in the sequel if producer Brett Ratner, who has also been accused of sexual misconduct, is connected to the follow-up.
這位出演《神奇女俠》的女演員表示,如果制片人布萊特·拉特納參與續(xù)集的制作,她將不會(huì)繼續(xù)出演這部電影,而布萊特·拉特納也被指控性行為不端。
Nicole also showed her support for those coming forward in a statement after allegations against Harvey emerged.
在對(duì)哈維的指控曝光之后,妮可也在一份聲明中表達(dá)了自己對(duì)那些主動(dòng)站出來指控他的人的支持。