考研英語(yǔ)閱讀篇章之肌肉情結(jié)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

考研英語(yǔ)閱讀篇章之肌肉情結(jié)

  Should I lose some weight? How do I look in these clothes? Am I sexy enough?   我要不要減肥?我穿這些衣服看起來(lái)怎么樣?我性感惹火嗎?   Sound familiar? Youve probably heard your female friends or roommates asking themselves such questions while looking in the mirror. But its not just women who worry about their looks. Men are becoming more conscious of their body image, too. According to studies, more than 50 million men in the US have body image issues.   聽(tīng)上去很耳熟?你可能曾聽(tīng)到閨蜜或舍友照鏡子時(shí)這樣自言自語(yǔ)。然而,關(guān)注外表不再只是女性的專利,男士們也越來(lái)越注重自己的身材與外形。相關(guān)調(diào)查顯示,超過(guò)5千萬(wàn)的美國(guó)男性遭遇形體困惑。   From a historical perspective, people have focused more on female body image because women are perceived to have more body image issues, Heather Hausenblas, a University of Florida psychologist, told NBCs Today morning TV show website. But thats not necessarily the case.   從歷史角度來(lái)看,人們更加關(guān)注女性的外形,因?yàn)樵谒麄冄壑?,女性更容易遭遇形體方面的困惑,來(lái)自弗羅里達(dá)大學(xué)的心理學(xué)家希瑟??奧桑布拉在接受NBC《今日秀》網(wǎng)站采訪時(shí)說(shuō)道。而事實(shí)卻并非如此。   A survey by Today found that 53 percent of men said they felt insecure about their appearance at least once a week, and that they worried about their appearance more than about their health, family, relationships, or professional success.   《今日秀》發(fā)起的一項(xiàng)調(diào)查顯示,53%的男性每周至少會(huì)對(duì)個(gè)人形象焦慮一次,比起健康、家庭、愛(ài)情或事業(yè)成就,他們更擔(dān)心自己的外表。   Research by the American Psychological Association showed that 25 percent of men with a healthy weight think they are underweight. This is related to a condition called muscle dysmorphia, or bigorexia, in which a person is obsessed with the idea that they are not muscular enough.   美國(guó)心理學(xué)會(huì)調(diào)查顯示:具有標(biāo)準(zhǔn)體重的男性中有25%的人認(rèn)為自己偏瘦。這種狀態(tài)被稱為肌肉上癮癥。這些人癡迷于健身,認(rèn)為自己的肌肉不夠發(fā)達(dá)。   Millennial men, those born after 1980, are particularly at risk of such problems, which can lead to depression, low self-esteem, excessive exercising, misuse of body-enhancing drugs such as steroids, and eating disorders.   出生在80后的千禧男士尤其容易遭遇此類問(wèn)題,從而導(dǎo)致抑郁、自卑、運(yùn)動(dòng)過(guò)度、濫用類固醇等增肌藥物以及飲食不規(guī)律等狀況的發(fā)生。   But what is causing body image dissatisfaction among men? The reason is that the cultural expectation for mens bodies, as portrayed in the entertainment industry, has evolved to unrealistic standards over the last few decades. From magazine covers and music videos to movies such as 300, men are constantly exposed to ideal representations of the male body that are nearly impossible to attain.   然而,究竟是什么原因?qū)е履惺總儗?duì)自己身材的不滿?答案是:在過(guò)去幾十年中,娛樂(lè)圈所描繪出的完美男性形象,使得人們對(duì)于男性身材的期望達(dá)到了一種離譜的地步。從雜志封面、音樂(lè)錄影帶、再到《斯巴達(dá)300勇士》這樣的電影中,男士們常常以一種近乎完美的身材現(xiàn)身,而在現(xiàn)實(shí)生活中,要想保持這樣的身材幾乎是不可能的。   George Gerbner, founder of the Cultural Indicators Research Project and former dean of communications at the University of Pennsylvania, told Seed magazine that What we see on TV and in magazines eventually becomes our standard of reality and desire; failing to meet it is perceived asdeficiency.   文化指標(biāo)研究項(xiàng)目創(chuàng)始人、美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)前院長(zhǎng)喬治??葛本納在接受《Seed》雜志采訪時(shí)表示:我們?cè)陔娨暫碗s志上看到的身材最終成為了現(xiàn)實(shí)的標(biāo)準(zhǔn)與期望,無(wú)法達(dá)到這樣的身材就被認(rèn)為是一種缺憾。   San Francisco State University psychologist Deborah Schooler added that People see the same images over and over and start to believe its a version of reality. If those bodies are real and thats possible, but you cant attain it, how can you not feel bad about your own body?   來(lái)自舊金山州立大學(xué)的心理學(xué)家黛博拉斯谷樂(lè)補(bǔ)充道:人們不斷地看到千篇一律的健壯身材,從而相信這是真實(shí)的。如果那樣的身材是真材實(shí)料并且可以實(shí)現(xiàn),無(wú)法擁有該身材的你怎能不對(duì)自己的身材感到沮喪呢?   Writing for The Huffington Post, freelance writer Kate Fridkis used the example of a Marvel Comics superhero: In the Captain America story, we fairly cheer when the slender, delicate hero is transformed into a strapping, muscle-bound fighting machine. He can save the world now, because hes jacked. Before, there was no chance. He had to switch bodies to succeed.   在發(fā)表于《赫芬頓郵報(bào)》上的一篇文章中,自由撰稿人凱特弗里迪斯以漫威漫畫(huà)超級(jí)英雄形象為例寫(xiě)道:在《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)》叢書(shū)中,我們十分樂(lè)于看到瘦小柔弱的英雄化身為身材魁梧、肌肉健壯的作戰(zhàn)機(jī)器?,F(xiàn)在他可以拯救世界了,因?yàn)樗呀?jīng)全副武裝。而之前,他毫無(wú)勝算。要想取勝,必須先變成大塊頭。

  

  Should I lose some weight? How do I look in these clothes? Am I sexy enough?   我要不要減肥?我穿這些衣服看起來(lái)怎么樣?我性感惹火嗎?   Sound familiar? Youve probably heard your female friends or roommates asking themselves such questions while looking in the mirror. But its not just women who worry about their looks. Men are becoming more conscious of their body image, too. According to studies, more than 50 million men in the US have body image issues.   聽(tīng)上去很耳熟?你可能曾聽(tīng)到閨蜜或舍友照鏡子時(shí)這樣自言自語(yǔ)。然而,關(guān)注外表不再只是女性的專利,男士們也越來(lái)越注重自己的身材與外形。相關(guān)調(diào)查顯示,超過(guò)5千萬(wàn)的美國(guó)男性遭遇形體困惑。   From a historical perspective, people have focused more on female body image because women are perceived to have more body image issues, Heather Hausenblas, a University of Florida psychologist, told NBCs Today morning TV show website. But thats not necessarily the case.   從歷史角度來(lái)看,人們更加關(guān)注女性的外形,因?yàn)樵谒麄冄壑校愿菀自庥鲂误w方面的困惑,來(lái)自弗羅里達(dá)大學(xué)的心理學(xué)家希瑟??奧桑布拉在接受NBC《今日秀》網(wǎng)站采訪時(shí)說(shuō)道。而事實(shí)卻并非如此。   A survey by Today found that 53 percent of men said they felt insecure about their appearance at least once a week, and that they worried about their appearance more than about their health, family, relationships, or professional success.   《今日秀》發(fā)起的一項(xiàng)調(diào)查顯示,53%的男性每周至少會(huì)對(duì)個(gè)人形象焦慮一次,比起健康、家庭、愛(ài)情或事業(yè)成就,他們更擔(dān)心自己的外表。   Research by the American Psychological Association showed that 25 percent of men with a healthy weight think they are underweight. This is related to a condition called muscle dysmorphia, or bigorexia, in which a person is obsessed with the idea that they are not muscular enough.   美國(guó)心理學(xué)會(huì)調(diào)查顯示:具有標(biāo)準(zhǔn)體重的男性中有25%的人認(rèn)為自己偏瘦。這種狀態(tài)被稱為肌肉上癮癥。這些人癡迷于健身,認(rèn)為自己的肌肉不夠發(fā)達(dá)。   Millennial men, those born after 1980, are particularly at risk of such problems, which can lead to depression, low self-esteem, excessive exercising, misuse of body-enhancing drugs such as steroids, and eating disorders.   出生在80后的千禧男士尤其容易遭遇此類問(wèn)題,從而導(dǎo)致抑郁、自卑、運(yùn)動(dòng)過(guò)度、濫用類固醇等增肌藥物以及飲食不規(guī)律等狀況的發(fā)生。   But what is causing body image dissatisfaction among men? The reason is that the cultural expectation for mens bodies, as portrayed in the entertainment industry, has evolved to unrealistic standards over the last few decades. From magazine covers and music videos to movies such as 300, men are constantly exposed to ideal representations of the male body that are nearly impossible to attain.   然而,究竟是什么原因?qū)е履惺總儗?duì)自己身材的不滿?答案是:在過(guò)去幾十年中,娛樂(lè)圈所描繪出的完美男性形象,使得人們對(duì)于男性身材的期望達(dá)到了一種離譜的地步。從雜志封面、音樂(lè)錄影帶、再到《斯巴達(dá)300勇士》這樣的電影中,男士們常常以一種近乎完美的身材現(xiàn)身,而在現(xiàn)實(shí)生活中,要想保持這樣的身材幾乎是不可能的。   George Gerbner, founder of the Cultural Indicators Research Project and former dean of communications at the University of Pennsylvania, told Seed magazine that What we see on TV and in magazines eventually becomes our standard of reality and desire; failing to meet it is perceived asdeficiency.   文化指標(biāo)研究項(xiàng)目創(chuàng)始人、美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)前院長(zhǎng)喬治??葛本納在接受《Seed》雜志采訪時(shí)表示:我們?cè)陔娨暫碗s志上看到的身材最終成為了現(xiàn)實(shí)的標(biāo)準(zhǔn)與期望,無(wú)法達(dá)到這樣的身材就被認(rèn)為是一種缺憾。   San Francisco State University psychologist Deborah Schooler added that People see the same images over and over and start to believe its a version of reality. If those bodies are real and thats possible, but you cant attain it, how can you not feel bad about your own body?   來(lái)自舊金山州立大學(xué)的心理學(xué)家黛博拉斯谷樂(lè)補(bǔ)充道:人們不斷地看到千篇一律的健壯身材,從而相信這是真實(shí)的。如果那樣的身材是真材實(shí)料并且可以實(shí)現(xiàn),無(wú)法擁有該身材的你怎能不對(duì)自己的身材感到沮喪呢?   Writing for The Huffington Post, freelance writer Kate Fridkis used the example of a Marvel Comics superhero: In the Captain America story, we fairly cheer when the slender, delicate hero is transformed into a strapping, muscle-bound fighting machine. He can save the world now, because hes jacked. Before, there was no chance. He had to switch bodies to succeed.   在發(fā)表于《赫芬頓郵報(bào)》上的一篇文章中,自由撰稿人凱特弗里迪斯以漫威漫畫(huà)超級(jí)英雄形象為例寫(xiě)道:在《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)》叢書(shū)中,我們十分樂(lè)于看到瘦小柔弱的英雄化身為身材魁梧、肌肉健壯的作戰(zhàn)機(jī)器?,F(xiàn)在他可以拯救世界了,因?yàn)樗呀?jīng)全副武裝。而之前,他毫無(wú)勝算。要想取勝,必須先變成大塊頭。

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒