推特:世界領(lǐng)導人賬戶享有特殊地位
Social media giant Twitter has reiterated its stance that accounts belonging to world leaders have special status, pushing back against calls from some users for the company to ban U.S. President Donald Trump.
In a blog post Friday, Twitter said it would not block the accounts of world leaders even if their statements are “controversial” because of a need to promote discussions about public policy.
It said such a move would also not silence a world leader, but it “would certainly hamper necessary discussion around their words and actions."
The company has previously said that it considers whether a post is newsworthy and of public interest before deciding whether or not to remove a tweet.
Last month, Twitter began enforcing new rules to remove “hateful” content on the network, including posts that promote violence.
社交媒體公司推特再次強調(diào)其立場,世界領(lǐng)導人的推特賬戶有特殊地位,抵制一些用戶希望推特公司關(guān)閉美國總統(tǒng)川普的賬戶的要求。
推特公司星期五發(fā)博文說,即使世界領(lǐng)導人的推文引起爭議,也不會關(guān)閉他們的賬戶,因為有必要促進有關(guān)公共政策的討論。
推特公司說,關(guān)閉賬戶不會封閉任何世界領(lǐng)導人的聲音,但是肯定會壓制有關(guān)領(lǐng)導人言行的討論。
推特公司此前曾表示,在決定是否刪除推文前,首先要考慮推文是否具有資訊性質(zhì),是否涉及公共利益。
推特公司上個月開始實行新規(guī)定,刪除包括煽動暴力的“仇恨”言論。
Social media giant Twitter has reiterated its stance that accounts belonging to world leaders have special status, pushing back against calls from some users for the company to ban U.S. President Donald Trump.
In a blog post Friday, Twitter said it would not block the accounts of world leaders even if their statements are “controversial” because of a need to promote discussions about public policy.
It said such a move would also not silence a world leader, but it “would certainly hamper necessary discussion around their words and actions."
The company has previously said that it considers whether a post is newsworthy and of public interest before deciding whether or not to remove a tweet.
Last month, Twitter began enforcing new rules to remove “hateful” content on the network, including posts that promote violence.
社交媒體公司推特再次強調(diào)其立場,世界領(lǐng)導人的推特賬戶有特殊地位,抵制一些用戶希望推特公司關(guān)閉美國總統(tǒng)川普的賬戶的要求。
推特公司星期五發(fā)博文說,即使世界領(lǐng)導人的推文引起爭議,也不會關(guān)閉他們的賬戶,因為有必要促進有關(guān)公共政策的討論。
推特公司說,關(guān)閉賬戶不會封閉任何世界領(lǐng)導人的聲音,但是肯定會壓制有關(guān)領(lǐng)導人言行的討論。
推特公司此前曾表示,在決定是否刪除推文前,首先要考慮推文是否具有資訊性質(zhì),是否涉及公共利益。
推特公司上個月開始實行新規(guī)定,刪除包括煽動暴力的“仇恨”言論。