"悄無人、桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴"全詩賞析
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。秾艷一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、秋風(fēng)驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
shí liú bàn tǔ hóng jīn cù 。dài fú huā 、làng ruǐ dōu jìn ,bàn jun1 yōu dú 。nóng yàn yī zhī xì kàn qǔ ,fāng xīn qiān zhòng sì shù 。yòu kǒng bèi 、qiū fēng jīng lǜ 。ruò dài dé jun1 lái xiàng cǐ ,huā qián duì jiǔ bú rěn chù 。gòng fěn lèi ,liǎng sù sù 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文廳室內(nèi)靜無人聲,一只雛燕兒穿飛在華麗的房屋。梧桐樹陰兒轉(zhuǎn)向正午,晚間涼爽,美人剛剛湯沐。手里搖弄著白絹團扇,團扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦斜倚,獨自睡得香熟。簾外是誰來推響彩鄉(xiāng)的門戶?白白地叫人驚散瑤臺仙夢,原來是,夜風(fēng)敲響了翠竹。那半開的石榴花宛如紅巾折皺。等浮浪的花朵零落盡,它就來陪伴美人的孤獨。取一枝膿艷榴花細細看,千重花瓣兒正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西風(fēng)驟起,驚得只剩下一樹空綠,若等得美人來此處,殘花之前對酒竟不忍觸目。只有殘花與粉淚,撲撲籟簌地垂落。
注釋①《賀新郎》調(diào)因本詞而作《賀新涼》、《乳飛燕》、《風(fēng)敲竹》等別名。②飛:《云麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。③瑤臺:玉石砌成的臺,神話傳說在昆侖山上,此指夢中仙境。④風(fēng)敲竹:唐李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》:“開門復(fù)動竹,疑是故人來?!雹菁t巾蹙:形容石榴花半開時如紅巾皺縮。⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。⑦秋風(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。⑧兩簌簌:形容花瓣與眼淚同落。清黃蓼園《蓼園詞話》云:“末四句是花是人,婉曲纏綿,耐人尋味不盡?!?/p>