“春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【出處】唐·韓翃《寒食》。
【意思翻譯】春日的長(zhǎng)安城,處處是柳絮飛花,時(shí)逢寒食,宮中柔柳輕揚(yáng),隨風(fēng)拂蕩夭斜。日暮時(shí)分,漢宮所賜蠟,隨著輕輕的燭煙,傳散到富貴的五侯家。
【全詩(shī)】
《寒食》
.[唐].韓翃.
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【注釋】
〔1〕《寒食》為韓翃的代表作。寒食,即寒食節(jié),在清明節(jié)前一天或兩天。古人習(xí)俗每逢寒食禁火三日,稱為禁煙日,只吃冷食。韓翃,生卒年不詳,字君平,南陽(yáng)人。天寶十三年進(jìn)士,歷任駕部郎中,知制誥,官終中書舍人。為“大歷十才子”之一。《全唐詩(shī)》錄其詩(shī)三卷。
〔2〕御柳,御苑的楊柳。
〔3〕傳蠟燭:據(jù)《西京雜記》:“寒食禁火日,賜侯家蠟燭?!奔慈漳簳r(shí)由皇宮宮殿點(diǎn)燃蠟燭,挨家挨戶送給當(dāng)權(quán)宦官和貴戚大臣,即準(zhǔn)許他們點(diǎn)火熟食。五侯:西漢成帝封舅父王氏五兄弟為侯,稱五侯;東漢桓帝同一天封宦官單超等五人為侯。漢宮,以漢喻唐,中唐以后唐王朝漸為宦官專權(quán)。五侯所實(shí)指,說(shuō)法雖不一,如《唐詩(shī)別裁》曰:“總之先及貴近臣也。”
這首絕句在創(chuàng)作的當(dāng)代已廣為傳誦,據(jù)《本事詩(shī)》,連當(dāng)時(shí)的德宗皇帝也能熟背默寫,故傳誦一時(shí)。因?yàn)?,從字面看?lái),二十八字寫出京城“春濃,八荒無(wú)事,宮廷之閑暇,貴族之沾恩,皆在詩(shī)境之內(nèi),以輕麗之筆,寫出承平景象,宜其一時(shí)傳誦也。”(《讀雪山房雜著》)但作者托諷之意俱在言外,如《唐詩(shī)箋注》曰:“首句逗出寒食,次句以‘御柳斜’三字引線,下‘漢宮傳蠟燭’便不突兀?!p煙散入五侯家’,謂近幸者先得之,有托諷意?!蔽⑼穸S,即所謂寓意遠(yuǎn),托興微,是本篇的藝術(shù)特色。
【全詩(shī)賞析】
寒食又稱禁煙節(jié),在每年清明的前一天,是我國(guó)古代傳 統(tǒng)的節(jié)日。這一天家家禁火,吃現(xiàn)成的涼食。韓翃這首詩(shī)即 描寫了長(zhǎng)安寒食日的風(fēng)俗景物。
首二句,詩(shī)人選擇了暮春時(shí)節(jié)的幾個(gè)典型景物加以描 繪,雖著墨不多,但生動(dòng)鮮明地寫出長(zhǎng)安寒食日的秀美風(fēng) 光。春城,指長(zhǎng)安,比喻貼切,耐人尋味,使人聯(lián)想到長(zhǎng)安寒 食日到處充溢著的春天的氣息?!盁o(wú)處不飛花”,用雙重否定 的句式而達(dá)到肯定強(qiáng)調(diào)的目的。特別是用一“飛”字,化靜為 動(dòng),把長(zhǎng)安暮春時(shí)節(jié)百花齊放、五彩繽紛的美景描繪得更為 生動(dòng),把那種姹紫嫣紅、爭(zhēng)奇斗艷的氣氛渲染得更為強(qiáng)烈。 第二句再具體描寫皇城的景物。御柳,即御苑之柳。按當(dāng)時(shí) 風(fēng)俗,每遇寒食日即折柳插于門上以示紀(jì)念,所以,詩(shī)人特 意寫到柳?;食抢镲L(fēng)吹拂著門楣上的柳枝,呈現(xiàn)著寒食節(jié)特 有的景象。這里詩(shī)人雖寫長(zhǎng)安寒食日,但不寫踏青游春的盛 況,不寫百姓折柳度節(jié)的情景,而只寫飛花無(wú)處不有,東風(fēng) 吹拂御柳的景象,正為下文蓄勢(shì),為描寫“以榆柳之火賜近 臣”埋下伏筆。
“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家?!薄叭漳骸倍譃檗D(zhuǎn) 折,即承前補(bǔ)寫宮中寒食節(jié)的景況,又在時(shí)間上由白晝轉(zhuǎn)為 夜晚。當(dāng)夜幕降臨的時(shí)候,皇宮和高官顯宦之家依次傳遞著 燃燭,那明燭的細(xì)細(xì)輕煙,飄散于皇族貴戚之家。寒食之日, 普天之下當(dāng)一律禁火,但統(tǒng)治者們都可以例外,“特敕宮中 許蠟燭”(元稹《連昌宮詞》)。據(jù)《唐輦下歲時(shí)記》記載:“清明 日取榆柳之火以賜近臣?!边@一天,貴戚寵臣只要得到皇帝 恩準(zhǔn),就可燃燭。這里的“漢宮”借指唐宮,一個(gè)“傳”不僅寫 出了挨個(gè)賜予、依次傳遞的動(dòng)態(tài),又與下句的“輕煙散入”相 呼應(yīng),說(shuō)明蠟燭不是任何一家可以得到的,只有那些“五侯” 之家才有此寵幸。這已經(jīng)透露出封建特權(quán)的意味。在封建社 會(huì),等級(jí)次第極為森嚴(yán),而貴族們又享有特權(quán),這就在很大 程度上造成宦官、貴族專權(quán)的政治弊端。中唐以后宦官把持 朝政,政治統(tǒng)治更趨腐敗。詩(shī)人以漢代唐,借漢諷唐,深寓著 對(duì)當(dāng)時(shí)宦官專權(quán)、朝政日非的隱憂。正像吳喬在《圍爐詩(shī)話》 中評(píng)論的那樣: “唐亡之因,由于宦官握兵,實(shí)代宗授之以 柄,此詩(shī)在德宗建中初,只‘五侯’二字見意,唐詩(shī)之通于春 秋者也。”
據(jù)孟棨《本事詩(shī)》記載,韓翃因作了這首詩(shī),而受到唐德 宗的賞識(shí),被任命為駕部郎中,執(zhí)掌制誥,可見這首詩(shī)在當(dāng) 時(shí)影響之大。同時(shí)也從一個(gè)側(cè)面反映了這首詩(shī)寫景生動(dòng)、鮮 明,抒情含蓄、深沉的藝術(shù)情韻。