“乘興南游不戒嚴(yán),九重誰省諫書函。 春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】乘興南游不戒嚴(yán),九重誰省諫書函。 春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
【出處】唐·李商隱《隋宮》。
【意思翻譯】乘著興致游江南,自以為“天下太平”,一路都不戒嚴(yán)。當(dāng)時(shí),你住在九重深宮,哪里肯省察忠正大臣封著函書的諫言?春風(fēng)和暖,舉國上下都忙著把華麗的宮錦裁剪,可你卻把它用來,一半作御馬的障泥,一半作龍舟上的風(fēng)帆。
【全詩】
《隋宮》
.[唐].李商隱
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰省諫書函。
春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
【注釋】
①省(音醒):省察。 ②宮錦:皇宮使用的高級(jí)錦鍛。 ③障泥:馬韉兩旁的下垂部分,用以遮檔塵、泥。
【全詩賞析】
隋煬帝在他當(dāng)政的十四年內(nèi),把絕大部分時(shí)間用于佚游享樂,揮霍了大量民脂民膏。此詩舉“南游”以概其余,收到了以少總多的藝術(shù)效果。
第一句單刀直人,點(diǎn)明“南游”。而以“乘興”作狀語,將楊廣貪圖享樂、不惜民力、驕橫枉性、 為所欲為的獨(dú)夫行徑暴露無遺?!安唤鋰?yán)” 正是“乘興”的一種表現(xiàn)形式,憑著自己的高興,想南游就南游,誰敢反對(duì)?有反對(duì)的,殺掉就是了。用不著“戒嚴(yán)”。一、二兩句前呼后應(yīng),相互補(bǔ)充。既然“乘興南游”,就只準(zhǔn)助“興”,不準(zhǔn)掃“興”。對(duì)于那些掃“興” 的“諫書”,連“函”套都不肯看上一眼。寥寥數(shù)字,活畫出獨(dú)夫形象?!锻ㄨb·隋紀(jì)》,載大業(yè)十二年 (616)楊廣第二次南游,建節(jié)尉任宗上書極諫,被杖殺;奉信郎崔民象上表諫阻,亦被殺;行至汜水,奉信郎王愛仁諫阻,斬之而行?!熬胖卣l省諫書函”,一方面揭露其一意孤行,另一面指斥其不得人心。
“忠臣”冒死諫阻,民不堪命,怨聲載道。詩人只選“宮錦”而舍棄一切,又帶動(dòng)一切?!按猴L(fēng)”一詞,與“乘興”呼應(yīng),為荒淫天子助“南游”之興;又從反面揭示“舉國”之人于農(nóng)事倍增之時(shí)被迫廢棄生產(chǎn),忙于為天子“南游”而“裁”自己經(jīng)過無數(shù)工序織出的錦鍛!“裁官錦”干什么?第四句作了回答:“半作障泥半作帆?!边@真是石破天驚的警句,既表現(xiàn)了對(duì)于人民血汗的痛惜,又從水陸兩方面打開了讀者的思路。只要聯(lián)系首句的“乘興南游”馳騁想象,則舳艫破浪,騎兵夾岸,錦帆錦韉,照耀千里的景象,就歷歷浮現(xiàn)目前。而給人民造成什么災(zāi)難和給自己帶來什么后果,俱見于言外。
這首詩只抓住楊廣南游中的兩個(gè)典型事例,以點(diǎn)帶面、層層推進(jìn),收到以一當(dāng)十的效果。寫楊廣“南游”而只篩選“乘興”、拒諫、特別是“舉國裁宮錦”而略作點(diǎn)化,一氣貫注,深刻地揭示了詩的主題。