“舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家 ”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家
【出處】唐·劉禹錫《烏衣巷》。
【意思翻譯】王謝:指東晉時王導(dǎo)、謝安等豪門世族。
此聯(lián)的意思是:從前在王導(dǎo)、謝安等豪門廳堂前飛來飛去 的燕子,如今卻飛進(jìn)普通人家里壘起窩來了。后用來表示對滄海桑 田、世事變化之大的感慨。
【鑒賞1】 這是一首懷古詩。憑吊東晉時南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華 鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起 人們想象,含而不露; 以 “野草花”、“夕陽斜”涂抹背景,美而不俗。語雖 極淺,味卻無限。施補華的 《峴傭說詩》評這首詩的三、四句時說: “若作燕 子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨 無窮,用筆極曲?!?/p>
“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家?!?中的 “王謝”,指的是東晉初年的 宰相王導(dǎo),晉孝武帝時的丞相謝安,兩家是東晉王朝時的豪門貴族。以此為隱 喻,作者抓住了燕子作為候鳥有棲息舊巢的特點,這就足以喚起讀者的想象, 暗示出烏衣巷昔日的繁榮,起到了突出今昔對比的作用?!稙跻孪铩吩谒囆g(shù)表 現(xiàn)上集中描繪烏衣巷的現(xiàn)況; 對它的過去,僅僅巧妙地略加暗示。詩人的感慨 更是藏而不露,寄寓在景物描寫之中。因此它雖然景物尋常,語言淺顯,卻有 一種蘊藉含蓄之美,使人讀起來余味無窮。
【鑒賞2】東晉時王導(dǎo)、謝安兩大家族的堂前紫燕,現(xiàn)在也飛入了平常 百姓家筑巢。烏衣巷,在今江蘇南京。東晉王導(dǎo)、謝安兩大家族寄寓于 此,其二者曾對晉朝歷史政治產(chǎn)生過巨大影響,烏衣巷也因此名噪一時。 然而隨著陳國滅亡,烏衣巷便急速衰落,至唐朝時則淪為廢墟。詩人有慨 于歷史變遷的無常,故借烏衣巷懷古傷今。但詩人并不直接描寫烏衣巷 衰敗之實景,而是將眼光轉(zhuǎn)向“舊時”之燕。“舊時”句,突出了燕子作為歷 史見證者的身份;“尋?!本鋭t體現(xiàn)了今昔的強烈對比。詩人在寫景描物 中,從側(cè)面反映了烏衣巷繁華落盡歸于頹敗的現(xiàn)狀,表達(dá)了強烈的歷史興 亡之嘆。
【應(yīng)用】〈名〉 王謝,指王家和謝家, 均為東晉時江南的高門士族。昔 日王、謝兩家堂前的燕子,如今 已飛進(jìn)普通的百姓之家。語出唐· 劉禹錫 《烏衣巷》: “朱雀橋邊野 草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王 謝堂前燕,飛入尋常百姓家?!?用 以表示對歷史盛衰興亡的無限感 嘆。◇ “舊時王謝堂前燕,飛入尋 常百姓家?!?靈芝作為封建時代帝 皇的御用珍品,現(xiàn)在成了普通老 百姓能夠享用的保健品和藥品, 實在是時代的大進(jìn)步和人民的大 福分。(陳曦 《靈芝挑戰(zhàn)癌癥》, 《北京青年報》 1998年10月1日)
【英文翻譯】
1. Swallows which skimmed by painted eaves in bygone days,
Are dipping now among the humble home"s doorways. 《千家詩英譯》
2. Swallows used to nestle before the Wang and Xie"s manors,
But they are now flying in and out of the houses of commoners.
3. Swallows which skimmed by painted ever in bygone days
Are now dipping among common people"s doorways. (許淵沖譯)
【全詩】
《烏衣巷》
.[唐].劉禹錫.
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【注釋】
1]這是《金陵組詩》第二首。烏衣巷,在今南京市內(nèi)秦淮河南岸,原是東吳戍守石頭城的烏衣軍營房所在地,東晉時成為王、謝兩大家族宅第聚集的里巷。
[2]朱雀橋:秦淮河上的一座浮橋,在烏衣巷入口附近。
[3]王、謝:指東晉的王導(dǎo)和謝安,他們兩姓是六朝時的世家望族,都住在烏衣巷。
過去車水馬龍的朱雀橋,如今長滿野草閑花,熙攘往來的鳥衣巷,只見夕陽西斜,昔盛今衰,好景不再,從前寄托在王、謝堂前的燕子,也落到尋常百姓家里。興廢變遷的歷史滄桑之感,是這首七絕的主題。詩人運用以小見大的手法,寫得蘊藉含蓄,感慨無窮。
【全詩賞析】
這首詩感嘆歷史上的盛衰興亡,體現(xiàn)了由盛入衰的轉(zhuǎn)化規(guī)律,給人以哲理性啟示。
朱雀橋,當(dāng)時秦淮河上的一座浮橋。烏衣巷,在秦淮河南,離朱雀橋不遠(yuǎn)。這地方原是孫吳時代戍守石頭城的軍營,軍士皆著黑衣,故名烏衣巷。東晉名臣王導(dǎo)、謝安住在這里。詩的一、二兩句意思是,在當(dāng)時,這一地區(qū)是極其煊赫之所在,冠蓋往來,車馬盈門,現(xiàn)在是野花閑開,夕陽殘照。詩的后兩句寫過去在這里筑巢的燕子,如今到普通人家檐下做窩了。
這首詩寫出了榮華不長、富貴難久。表現(xiàn)同一主題采取相似手法的作品很多。唐代錢起的《過故洛城》:“故城門前春日斜,故城門里無人家。市朝欲認(rèn)不知處,漠漠野田空草花?!鼻宕惓赖摹秶@燕》:“春歸林木古興嗟,燕語斜陽立淺沙。休說舊時王與謝,尋常百姓亦無家?!狈饨ㄉ鐣心切└吖俸竦撜?,雖一時榮華富貴,終因改朝換代發(fā)生的權(quán)力再分配,或子孫的庸碌不能守成,走向了敗落;福轉(zhuǎn)化為禍,勢在必然。
“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”有二解,一是認(rèn)為從前在王、謝華堂上筑巢的燕子,現(xiàn)在因那些宅第已蕩然無存,飛到普通老百姓家去了;一是清代施補華《峴傭說詩》:“若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝凋零,已化作尋常百姓矣。如此感慨無窮,用筆極曲?!笔┱f頗得詩中三昧,說燕子筑巢仍在原處,才使“舊時”和“今時”形成鮮明的對比,否則只能說燕子另遷門戶,而不突出處所的變化。燕子年年來此,代代來此,舊時這兒是王謝家的畫堂,如今“晉代衣冠成古丘”,華堂傾屺,變成了普通人家的住房。清代何文煥也說:“妙處全在‘舊’字及‘尋?!?。四溟(指明代謝榛)云:‘或有易之者曰:王謝堂前燕,今飛百姓家。點金成鐵矣?!?《歷代詩話考索》)武瓘的《感事》詩也采用這種寫法:“花開蝶滿枝,花謝蝶還稀。唯有舊巢燕,主人貧亦歸?!毖嗷貧w舊巢地,乃其生物習(xí)性所致,并非愛富棄貧。這樣理解,則將王謝由盛到衰的對比更加強烈了。
劉禹錫寫出了由盛到衰的轉(zhuǎn)化,他不可能也認(rèn)為沒必要說出促使這變化的原因。我們今天以歷史的觀點來考察,其理不言自明。我們所理解的原因和劉禹錫的不會相同,而劉詩卻給我們以思考的契機。