“田園寥落干戈后,骨肉流離道路中?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
【出處】唐·白居易《望月有感》
【意思翻譯】戰(zhàn)亂過(guò)后田園荒蕪,逃亡途 中,骨肉同胞流落離散。寥落:指土地 荒蕪冷落。干戈:代指戰(zhàn)爭(zhēng),詳見“人生 何處不離群”條注。
【鑒賞1】 戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后,家鄉(xiāng)的田園已是一片荒蕪寥落的景象; 兄弟姐妹都四散分離,流落在異鄉(xiāng)的道路中。這兩句是描寫因戰(zhàn)亂而家園殘破,血親骨肉流亡離散的悲慘境遇。干戈: 是指兵器,代表戰(zhàn)爭(zhēng)。骨肉: 是指兄弟姊妹等血親。
【鑒賞2】詩(shī)句寫戰(zhàn)亂后頹敗景色。田園 寂寥,骨肉離散。這就是封建統(tǒng)治者窮兵黷武給人民帶來(lái)的深重災(zāi)難。 詩(shī)人那顆憂時(shí)之心時(shí)刻在關(guān)注著百姓的遭遇,為他們而奔走呼號(hào)。
注: 寥落,荒蕪。干戈,戰(zhàn)爭(zhēng)。
【用法例釋】用以形容戰(zhàn)禍或?yàn)?zāi)荒后 田園荒廢破敗,難民或?yàn)?zāi)民流離失所的 慘象。[例]雖是到了丈夫身邊,結(jié)束了 流離兵燹的動(dòng)蕩生涯,但只要一閉上眼 睛,那連天的大火,那燒成紙灰的楮葉, 那運(yùn)河中擠滿流民的大小舟楫,老人們 絕望無(wú)告的愁顏和婦孺?zhèn)凅@慌失措的神 色,就一齊來(lái)到面前?!疤飯@寥落干戈 后,骨肉流離道路中”,她常常想起白樂 天這兩句詩(shī)。(袁鷹、秦越《漱玉篇》)
【全詩(shī)】
《望月有感》
.[唐].白居易
時(shí)難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
【解題】 詩(shī)人及其兄弟歷經(jīng)戰(zhàn)亂, 漂泊東西, 此詩(shī)是要表達(dá)詩(shī)人骨肉離散的相思之苦。
【賞析】
在白居易的大量律詩(shī)中,有兩篇為人們廣為傳誦的佳作,此詩(shī)便是其中之一,它大約寫于唐德宗貞元十六年(800)。
從這篇類似小序的詩(shī)題中,不難看出這是一首哀傷離亂、寄贈(zèng)親友的述懷之作,屬于抒情詩(shī)。
詩(shī)的前六句著重寫骨肉離散,聯(lián)與聯(lián)之間跳躍、轉(zhuǎn)折不大。但從敘寫角度或著眼點(diǎn)來(lái)看,首聯(lián)側(cè)重寫自家遭遇,頷聯(lián)側(cè)重寫社會(huì)現(xiàn)實(shí),頸聯(lián)則又側(cè)重寫詩(shī)人內(nèi)心感受,相似之中又有變化。這樣從多角度、多側(cè)面的反復(fù)敘說(shuō)和詠嘆,充分表現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心纏繞不可排解的濃郁情感。末聯(lián)則共對(duì)明月,抒思鄉(xiāng)之愁,點(diǎn)出題旨。
白居易作詩(shī)“專以道得人心中事為工” (《歲寒堂詩(shī)話》),全詩(shī)不用典,不事藻繪,卻將眾位兄弟乃至當(dāng)時(shí)千萬(wàn)個(gè)背井離鄉(xiāng)者的心曲傾訴了出來(lái),足見詩(shī)人“用常得奇”的藝術(shù)功力。