孟子·盡心章句下第十四節(jié)原文及譯文
孟子·盡心章句下·第十四節(jié)
【原文】
孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕。是故得乎丘民而為天子,得乎天子為諸侯,得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷,則變置。犧牲既成,粢盛既潔,祭祀以時(shí),然而旱干水溢,則變置社稷?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“人民最為寶貴,土神和谷神次要,君主為輕。因此得到群聚的人民的承認(rèn)者就可以成為天子,得到天子承認(rèn)的就可以成為諸侯,得到諸侯承認(rèn)的就可以成為大夫。諸侯危害社稷國(guó)家,就另外改立。用作祭祀的牲畜已經(jīng)長(zhǎng)成,用作祭祀的糧食已經(jīng)潔凈,就按時(shí)祭祀,但仍發(fā)生旱災(zāi)水災(zāi),那么就另外改換土神和谷神?!?/p>
【注釋】
1.社稷:《詩(shī)·小雅·甫田》:“以社以方?!薄独献印て呤苏隆罚骸笆?chē)?guó)之垢,是謂社稷主;受?chē)?guó)不祥,是為天下王。”《論語(yǔ)·八佾》:“哀公問(wèn)社於宰我。宰我對(duì)曰?!薄抖Y記·月令·仲春》:“命民社?!薄秶?guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)上》:“故祀以為社。”《孟子·離婁上》:“諸侯不仁,不保社稷?!薄妒酚洝り惿媸兰摇罚骸皩④娚肀粓?jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王?!边@里用為土地神神主之意。土神和谷神是古時(shí)君主都祭祀的社稷,后來(lái)就用社稷代表國(guó)家。
2.丘:《易·渙·六四》:“渙其群,元吉。渙有丘,匪夷所思?!薄吨芏Y·地官·小司徒》:“四邑為丘?!薄稄V雅·釋詁二》:“丘,居也?!薄夺屆め屩輫?guó)》:“丘,聚也?!边@里用為聚居之意。
3.粢:(zich知)《公羊傳·桓公十四年》:“御廩者何?粢盛委之所藏也。”《孟子·滕文公下》:“諸侯耕助以供粢盛?!薄队衿罚骸棒?,稷米也?!边@里用為古代供祭祀用的谷物之意。