基礎(chǔ)英語(yǔ)輕松學(xué)【81】麻雀中的鳳凰——撫今追昔梵蒂岡

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

基礎(chǔ)英語(yǔ)輕松學(xué)【81】麻雀中的鳳凰——撫今追昔梵蒂岡

  本課您將學(xué)到:hold the title句型(擁有的稱號(hào)),梵蒂岡的經(jīng)濟(jì)

  人們常用麻雀雖小,五臟俱全來(lái)形容一個(gè)小而精的事物。如果我們把全世界的國(guó)家都像當(dāng)年的時(shí)局圖一樣賦予動(dòng)物的形象,這梵蒂岡就是麻雀無(wú)疑了??勺鳛槿澜缬稳讼蛲奶熘鹘讨迹墓廨x可以點(diǎn)不比鳳凰遜色哦!

  Size is not a criterion(標(biāo)準(zhǔn)、尺度) in our definition(釋意) of what constitutes(構(gòu)成) a country. A country need only be an independent state(政府) with distinct(準(zhǔn)確無(wú)誤的) territorial(領(lǐng)土的) boundaries(分界線), and its own government. This is a true blessing(賜福) for Vatican City, as, weighing in(加入) at a mere(僅僅的) 0.17 miles, it holds the title of being the smallest country in the world.

  Prior(先前) to 1870, however, political control by papal(羅馬教皇的) governments in central Italy spanned(延伸到) approximately(大概) 16.000 square miles. In 1870, the Kingdom of Italy, in a shift(轉(zhuǎn)移) of political power, established(建立) Rome as the national capital of Italy, wrested(奪?。?political power from the papal governments, and absorbed(吸收) the so-called Papal States into its territory(版圖). A 1929 Agreement hammered out by the Italian government and the Pope, established Vatican City as a country.

  This pint-size powerhouse of a country primarily(最初) supports itself through contributions(捐獻(xiàn)) from Catholics around the world, and through tourism. Safely ensconced(安置) within Vatican City lie some of the worlds most precious of treasures(財(cái)富); the Gardens, St. Peters Basilica(長(zhǎng)方形會(huì)堂), and the Vatican Palace, which houses(把儲(chǔ)藏在房?jī)?nèi)) the Vatican Library, andthe Pope(教皇) himself.

  「讀書(shū)筆記」

  面積大小不是定義一個(gè)國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)。(Size is not a criterion in our definition of what constitutes a country.)國(guó)家只需要是個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,(an independent state,)有明確的領(lǐng)土邊界,(distinct territorial boundaries)有自己的政府。(its own government)這對(duì)梵蒂岡來(lái)說(shuō)可是個(gè)大好事!(This is a true blessing for Vatican City)梵蒂岡面積只有0.17平方英里,(weighing in at a mere 0.17 miles)因此它具有世界上最小國(guó)家的稱號(hào)。(it holds the title of being the smallest country in the world)

  1870年以前,(Prior to 1870)意大利中部,教皇統(tǒng)治著政府,(political control by papal governments in central Italy)教皇的政治勢(shì)力差不多延伸達(dá)1,600平方英里。(spanned approximately 16.000 square miles)1870年,在一次政權(quán)轉(zhuǎn)移中,(in a shift of political power)意大利王國(guó)(the Kingdom of Italy)將羅馬定為意大利的國(guó)家首都,(established Rome as the national capital of Italy)從教皇政府中奪過(guò)政權(quán),(wrested political power from the papal governments)將所謂的羅馬教皇國(guó)列入自己的版圖。(absorbed the so-called Papal States into its territory)1929年,意大利政府和羅馬教皇簽署了一項(xiàng)協(xié)定,(A 1929 Agreement hammered out by the Italian government and the Pope)將梵蒂岡城建立為國(guó)家。(established Vatican City as a country)

  So-called意思是所謂的,意思大家都懂,表達(dá)實(shí)事根本與引號(hào)里的相反的意思??匆粋€(gè)例子:

  Her so-called friend did not offer any help.

  她那位所謂的朋友一點(diǎn)也不幫忙。

  Hammer out短語(yǔ),意思是設(shè)計(jì)出,通常有花費(fèi)了許多時(shí)間和精力,才達(dá)到要求或期望的意思,比如:

  If we dont hammer out our solution quickly, well be in trouble.

  如果我們不趕快設(shè)法解決,我們就有麻煩了。

  這樣一個(gè)小不點(diǎn)兒國(guó)家(This pint-size powerhouse of a country)卻擁有強(qiáng)大的權(quán)力。它是靠全世界天主教機(jī)構(gòu)的進(jìn)貢(supports itself through contributions from Catholics around the world)及旅游業(yè)(and through tourism)養(yǎng)活自己的。在梵蒂岡安放的((Safely ensconced within Vatican City))是世界最珍貴的寶藏:(lie some of the worlds most precious of treasures)古希臘伊壁鳩魯學(xué)派遺址、圣彼得長(zhǎng)方形大教堂及梵蒂岡宮殿,(the Vatican Palace)宮殿內(nèi)有梵蒂岡圖書(shū)館(which houses the Vatican Library)以及教皇本人。(the Pope himself)

  「句型留言板」

  Hold the title

  Hold經(jīng)常被理解為抓住、抱住的意思,而title在這里可不是指文章的題目,而是頭銜、稱號(hào),所以hold the title連起來(lái)就是保有的稱號(hào)擁有的頭銜的意思。我們經(jīng)??梢栽趥饔浕蛟u(píng)論性的文章中讀到這樣的句子:

  一位老藝人,在離開(kāi)演藝圈多年后依然倍受尊重,人們還記得他當(dāng)年獲得的榮譽(yù),評(píng)價(jià)他說(shuō):

  He currently holds the title of Boston Pops Laureate Conductor, which he assumed following his retirement in 1993.

  他現(xiàn)在還保有Boston Pops Laureate Conductor的榮譽(yù)稱號(hào),那是在他93年退休后被授予的。

  對(duì)于普通人來(lái)說(shuō),得獎(jiǎng)的機(jī)會(huì)不多,但每個(gè)人都會(huì)有一份工作,這也就是我們的title,來(lái)看一個(gè)例子:

  With a university education, he holds the title as an engineer.

  完成大學(xué)學(xué)業(yè)后,他成了一名工程師。

  「資料庫(kù)」

  在天主教的歷史中,梵蒂岡是無(wú)庸諱言的權(quán)威,可她的獨(dú)特魅力,不僅體現(xiàn)在歷史遺跡中,現(xiàn)代社會(huì)同樣是她大展拳腳的舞臺(tái)。

  這個(gè)坐落在意大利境內(nèi)的國(guó)中之國(guó),境內(nèi)沒(méi)有田野,沒(méi)有農(nóng)業(yè),沒(méi)有工業(yè),沒(méi)有礦產(chǎn)資源;國(guó)民的生產(chǎn)生活必需品,譬如自來(lái)水、電力、食品、燃料、煤氣等統(tǒng)統(tǒng)由意大利供給;沒(méi)有工農(nóng)業(yè)生產(chǎn),也沒(méi)有軍隊(duì),卻要養(yǎng)活著自已的一整套機(jī)構(gòu)和部門(mén),包括至高無(wú)上的教皇、紅衣主教和許多的副主教、神父。

  人們的收入靠什么呢?怎么生活呢?呵呵,不用擔(dān)心,讓我們看看他們公布的財(cái)政資料:

  1980年財(cái)政的公開(kāi)收入,旅游、郵票收入200億里拉,占總收入3%;不動(dòng)產(chǎn)的收入110萬(wàn)里拉,占2%;特別財(cái)產(chǎn)的利息收入600億里拉,占9%;宗教事業(yè)銀行利上交2700億里拉,占40%,向教皇贈(zèng)送的貢款900億里拉,占13%;教施舍款2250%億里拉,占33%.(宗教是他們的立國(guó)之本,也是他們的財(cái)富之本。這一點(diǎn),倒是值得我們?cè)S多擁有文化遺產(chǎn)的貧困地區(qū)學(xué)習(xí)呢!)

  另外,梵蒂岡還是一個(gè)大的國(guó)際金融托拉斯。它在意大利和許多國(guó)家巨額的投資和大量的房地產(chǎn),有國(guó)際金融帝國(guó)之稱。據(jù)西方報(bào)刊估計(jì),梵蒂岡在北美和西歐國(guó)家的投資歷高達(dá)幾百億美元,它的黃金和外儲(chǔ)備超過(guò)100億美元。

  最后,來(lái)了解一下梵蒂岡最重要的人物集一切權(quán)力于一身的教皇。教皇任職是終身的,(跟我國(guó)西藏的活佛類似)老教皇去世后,就召集各國(guó)紅衣主教奔赴梵蒂岡,在西斯小教堂與外界隔絕的情況下進(jìn)行選舉。現(xiàn)在,264任教皇約.保羅二世是1978年10月16日當(dāng)選的。他原是波蘭人,原名卡羅爾,他是四個(gè)半世紀(jì)以來(lái)第一個(gè)非意大利人教皇,登基后不久,他便為意大利的在科學(xué)家伽利略平反昭雪,指出17世紀(jì)30年代宗教判所對(duì)伽利略的審判不公正。

  怎么樣?喜歡這個(gè)國(guó)家嗎?如果大家去那里旅行,記得多拍些漂亮的照片,與我們這些很想去有沒(méi)機(jī)會(huì)去的人分享哦!今天的節(jié)目就到這里,我們下次再見(jiàn)!

  

  本課您將學(xué)到:hold the title句型(擁有的稱號(hào)),梵蒂岡的經(jīng)濟(jì)

  人們常用麻雀雖小,五臟俱全來(lái)形容一個(gè)小而精的事物。如果我們把全世界的國(guó)家都像當(dāng)年的時(shí)局圖一樣賦予動(dòng)物的形象,這梵蒂岡就是麻雀無(wú)疑了??勺鳛槿澜缬稳讼蛲奶熘鹘讨?,她的光輝可以點(diǎn)不比鳳凰遜色哦!

  Size is not a criterion(標(biāo)準(zhǔn)、尺度) in our definition(釋意) of what constitutes(構(gòu)成) a country. A country need only be an independent state(政府) with distinct(準(zhǔn)確無(wú)誤的) territorial(領(lǐng)土的) boundaries(分界線), and its own government. This is a true blessing(賜福) for Vatican City, as, weighing in(加入) at a mere(僅僅的) 0.17 miles, it holds the title of being the smallest country in the world.

  Prior(先前) to 1870, however, political control by papal(羅馬教皇的) governments in central Italy spanned(延伸到) approximately(大概) 16.000 square miles. In 1870, the Kingdom of Italy, in a shift(轉(zhuǎn)移) of political power, established(建立) Rome as the national capital of Italy, wrested(奪?。?political power from the papal governments, and absorbed(吸收) the so-called Papal States into its territory(版圖). A 1929 Agreement hammered out by the Italian government and the Pope, established Vatican City as a country.

  This pint-size powerhouse of a country primarily(最初) supports itself through contributions(捐獻(xiàn)) from Catholics around the world, and through tourism. Safely ensconced(安置) within Vatican City lie some of the worlds most precious of treasures(財(cái)富); the Gardens, St. Peters Basilica(長(zhǎng)方形會(huì)堂), and the Vatican Palace, which houses(把儲(chǔ)藏在房?jī)?nèi)) the Vatican Library, andthe Pope(教皇) himself.

  「讀書(shū)筆記」

  面積大小不是定義一個(gè)國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)。(Size is not a criterion in our definition of what constitutes a country.)國(guó)家只需要是個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,(an independent state,)有明確的領(lǐng)土邊界,(distinct territorial boundaries)有自己的政府。(its own government)這對(duì)梵蒂岡來(lái)說(shuō)可是個(gè)大好事?。═his is a true blessing for Vatican City)梵蒂岡面積只有0.17平方英里,(weighing in at a mere 0.17 miles)因此它具有世界上最小國(guó)家的稱號(hào)。(it holds the title of being the smallest country in the world)

  1870年以前,(Prior to 1870)意大利中部,教皇統(tǒng)治著政府,(political control by papal governments in central Italy)教皇的政治勢(shì)力差不多延伸達(dá)1,600平方英里。(spanned approximately 16.000 square miles)1870年,在一次政權(quán)轉(zhuǎn)移中,(in a shift of political power)意大利王國(guó)(the Kingdom of Italy)將羅馬定為意大利的國(guó)家首都,(established Rome as the national capital of Italy)從教皇政府中奪過(guò)政權(quán),(wrested political power from the papal governments)將所謂的羅馬教皇國(guó)列入自己的版圖。(absorbed the so-called Papal States into its territory)1929年,意大利政府和羅馬教皇簽署了一項(xiàng)協(xié)定,(A 1929 Agreement hammered out by the Italian government and the Pope)將梵蒂岡城建立為國(guó)家。(established Vatican City as a country)

  So-called意思是所謂的,意思大家都懂,表達(dá)實(shí)事根本與引號(hào)里的相反的意思??匆粋€(gè)例子:

  Her so-called friend did not offer any help.

  她那位所謂的朋友一點(diǎn)也不幫忙。

  Hammer out短語(yǔ),意思是設(shè)計(jì)出,通常有花費(fèi)了許多時(shí)間和精力,才達(dá)到要求或期望的意思,比如:

  If we dont hammer out our solution quickly, well be in trouble.

  如果我們不趕快設(shè)法解決,我們就有麻煩了。

  這樣一個(gè)小不點(diǎn)兒國(guó)家(This pint-size powerhouse of a country)卻擁有強(qiáng)大的權(quán)力。它是靠全世界天主教機(jī)構(gòu)的進(jìn)貢(supports itself through contributions from Catholics around the world)及旅游業(yè)(and through tourism)養(yǎng)活自己的。在梵蒂岡安放的((Safely ensconced within Vatican City))是世界最珍貴的寶藏:(lie some of the worlds most precious of treasures)古希臘伊壁鳩魯學(xué)派遺址、圣彼得長(zhǎng)方形大教堂及梵蒂岡宮殿,(the Vatican Palace)宮殿內(nèi)有梵蒂岡圖書(shū)館(which houses the Vatican Library)以及教皇本人。(the Pope himself)

  「句型留言板」

  Hold the title

  Hold經(jīng)常被理解為抓住、抱住的意思,而title在這里可不是指文章的題目,而是頭銜、稱號(hào),所以hold the title連起來(lái)就是保有的稱號(hào)擁有的頭銜的意思。我們經(jīng)常可以在傳記或評(píng)論性的文章中讀到這樣的句子:

  一位老藝人,在離開(kāi)演藝圈多年后依然倍受尊重,人們還記得他當(dāng)年獲得的榮譽(yù),評(píng)價(jià)他說(shuō):

  He currently holds the title of Boston Pops Laureate Conductor, which he assumed following his retirement in 1993.

  他現(xiàn)在還保有Boston Pops Laureate Conductor的榮譽(yù)稱號(hào),那是在他93年退休后被授予的。

  對(duì)于普通人來(lái)說(shuō),得獎(jiǎng)的機(jī)會(huì)不多,但每個(gè)人都會(huì)有一份工作,這也就是我們的title,來(lái)看一個(gè)例子:

  With a university education, he holds the title as an engineer.

  完成大學(xué)學(xué)業(yè)后,他成了一名工程師。

  「資料庫(kù)」

  在天主教的歷史中,梵蒂岡是無(wú)庸諱言的權(quán)威,可她的獨(dú)特魅力,不僅體現(xiàn)在歷史遺跡中,現(xiàn)代社會(huì)同樣是她大展拳腳的舞臺(tái)。

  這個(gè)坐落在意大利境內(nèi)的國(guó)中之國(guó),境內(nèi)沒(méi)有田野,沒(méi)有農(nóng)業(yè),沒(méi)有工業(yè),沒(méi)有礦產(chǎn)資源;國(guó)民的生產(chǎn)生活必需品,譬如自來(lái)水、電力、食品、燃料、煤氣等統(tǒng)統(tǒng)由意大利供給;沒(méi)有工農(nóng)業(yè)生產(chǎn),也沒(méi)有軍隊(duì),卻要養(yǎng)活著自已的一整套機(jī)構(gòu)和部門(mén),包括至高無(wú)上的教皇、紅衣主教和許多的副主教、神父。

  人們的收入靠什么呢?怎么生活呢?呵呵,不用擔(dān)心,讓我們看看他們公布的財(cái)政資料:

  1980年財(cái)政的公開(kāi)收入,旅游、郵票收入200億里拉,占總收入3%;不動(dòng)產(chǎn)的收入110萬(wàn)里拉,占2%;特別財(cái)產(chǎn)的利息收入600億里拉,占9%;宗教事業(yè)銀行利上交2700億里拉,占40%,向教皇贈(zèng)送的貢款900億里拉,占13%;教施舍款2250%億里拉,占33%.(宗教是他們的立國(guó)之本,也是他們的財(cái)富之本。這一點(diǎn),倒是值得我們?cè)S多擁有文化遺產(chǎn)的貧困地區(qū)學(xué)習(xí)呢?。?/p>

  另外,梵蒂岡還是一個(gè)大的國(guó)際金融托拉斯。它在意大利和許多國(guó)家巨額的投資和大量的房地產(chǎn),有國(guó)際金融帝國(guó)之稱。據(jù)西方報(bào)刊估計(jì),梵蒂岡在北美和西歐國(guó)家的投資歷高達(dá)幾百億美元,它的黃金和外儲(chǔ)備超過(guò)100億美元。

  最后,來(lái)了解一下梵蒂岡最重要的人物集一切權(quán)力于一身的教皇。教皇任職是終身的,(跟我國(guó)西藏的活佛類似)老教皇去世后,就召集各國(guó)紅衣主教奔赴梵蒂岡,在西斯小教堂與外界隔絕的情況下進(jìn)行選舉?,F(xiàn)在,264任教皇約.保羅二世是1978年10月16日當(dāng)選的。他原是波蘭人,原名卡羅爾,他是四個(gè)半世紀(jì)以來(lái)第一個(gè)非意大利人教皇,登基后不久,他便為意大利的在科學(xué)家伽利略平反昭雪,指出17世紀(jì)30年代宗教判所對(duì)伽利略的審判不公正。

  怎么樣?喜歡這個(gè)國(guó)家嗎?如果大家去那里旅行,記得多拍些漂亮的照片,與我們這些很想去有沒(méi)機(jī)會(huì)去的人分享哦!今天的節(jié)目就到這里,我們下次再見(jiàn)!

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒