地道英語(yǔ):做好事以便獲表?yè)P(yáng)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

地道英語(yǔ):做好事以便獲表?yè)P(yáng)

  Brownie Points

  William: Hello and welcome to Authentic Real English, Im William.

  Feifei: 我是馮菲菲。William, what are you doing with that suitcase and flowers and boxes of chocolates? William 手里拿著一把鮮花和一盒巧克力,一定是給某人的禮物了

  William: Oh, well Im spending the weekend with my wifes parents so I thought Id get something for my mother-in-law.

  Feifei: Oh I see! William 這個(gè)周末要去看望岳父岳母,所以準(zhǔn)備了很多禮物。

  William: And Im going to do a bit of decorating and gardening for them too.

  Feifei: Wow, you really are trying to earn some brownie points, arent you? 我看出來(lái)了 William 其實(shí)在努力表現(xiàn),以便獲得老人的好評(píng)與認(rèn)可。

  William: Yes, Im trying to earn some brownie points.

  Feifei: To earn some brownie points. Brownie points 這個(gè)詞的來(lái)歷和一個(gè)叫 The Brownies 的女童子團(tuán)有關(guān)系 。它的成員做了好事可以得分,類(lèi)似中國(guó)小學(xué)生們得到紅星或者紅旗一樣,對(duì)做好事的人有一種表?yè)P(yáng)。這個(gè)短語(yǔ)的意思呢就是為獲得表?yè)P(yáng)而做好事。

  William: Yes, you see Im not sure if my mother-in-law really likes me very much. So thats why Im trying to earn some brownie points. Maybe shell change her attitude towards me.

  Feifei: Oh dear. William 的岳母好像不再喜歡他,所以他就拼命地表現(xiàn),買(mǎi)禮物,以便獲得丈母娘的歡心。下面請(qǐng)聽(tīng)例句。

  Example

  Man: Look at Gary. He keeps offering to do extra work even at weekends

  Lady: Well hes hoping to earn a few brownie points with the bosses. Theres a new position opening up and I reckon hell apply for it.

  Feifei: 這個(gè)說(shuō)話的人主動(dòng)多做工作以便獲得老板的賞識(shí),這是很快會(huì)有晉升提拔的機(jī)會(huì)。

  William: But to earn brownie points is more than just doing someone a favour .

  Feifei: 是的,這個(gè)短語(yǔ)不單純是為某人幫忙的意思,關(guān)鍵是要得到某人的認(rèn)可和表?yè)P(yáng),是個(gè)非常輕松隨便的短語(yǔ)。

  William: When was the last time you earned brownie points from someone, Feifei?

  Feifei: Oh I dont try to get other peoples approval.

  William: Hmm, really? So you dont really care what people think about you?

  Feifei: No, not at all. But William, youve got so much stuff with you. Are you taking the train to your in-laws house? Can I give you a lift to the station?

  William: Oh thanks! Thats really kind of you. I was beginning to think you were a bit selfish but now I can see youre quite generous Ah, I understand!

  Feifei: Yes, Im trying to earn some brownie points!

  William: Well, you succeeded! Goodbye!

  Feifei: Bye!

  

  Brownie Points

  William: Hello and welcome to Authentic Real English, Im William.

  Feifei: 我是馮菲菲。William, what are you doing with that suitcase and flowers and boxes of chocolates? William 手里拿著一把鮮花和一盒巧克力,一定是給某人的禮物了

  William: Oh, well Im spending the weekend with my wifes parents so I thought Id get something for my mother-in-law.

  Feifei: Oh I see! William 這個(gè)周末要去看望岳父岳母,所以準(zhǔn)備了很多禮物。

  William: And Im going to do a bit of decorating and gardening for them too.

  Feifei: Wow, you really are trying to earn some brownie points, arent you? 我看出來(lái)了 William 其實(shí)在努力表現(xiàn),以便獲得老人的好評(píng)與認(rèn)可。

  William: Yes, Im trying to earn some brownie points.

  Feifei: To earn some brownie points. Brownie points 這個(gè)詞的來(lái)歷和一個(gè)叫 The Brownies 的女童子團(tuán)有關(guān)系 。它的成員做了好事可以得分,類(lèi)似中國(guó)小學(xué)生們得到紅星或者紅旗一樣,對(duì)做好事的人有一種表?yè)P(yáng)。這個(gè)短語(yǔ)的意思呢就是為獲得表?yè)P(yáng)而做好事。

  William: Yes, you see Im not sure if my mother-in-law really likes me very much. So thats why Im trying to earn some brownie points. Maybe shell change her attitude towards me.

  Feifei: Oh dear. William 的岳母好像不再喜歡他,所以他就拼命地表現(xiàn),買(mǎi)禮物,以便獲得丈母娘的歡心。下面請(qǐng)聽(tīng)例句。

  Example

  Man: Look at Gary. He keeps offering to do extra work even at weekends

  Lady: Well hes hoping to earn a few brownie points with the bosses. Theres a new position opening up and I reckon hell apply for it.

  Feifei: 這個(gè)說(shuō)話的人主動(dòng)多做工作以便獲得老板的賞識(shí),這是很快會(huì)有晉升提拔的機(jī)會(huì)。

  William: But to earn brownie points is more than just doing someone a favour .

  Feifei: 是的,這個(gè)短語(yǔ)不單純是為某人幫忙的意思,關(guān)鍵是要得到某人的認(rèn)可和表?yè)P(yáng),是個(gè)非常輕松隨便的短語(yǔ)。

  William: When was the last time you earned brownie points from someone, Feifei?

  Feifei: Oh I dont try to get other peoples approval.

  William: Hmm, really? So you dont really care what people think about you?

  Feifei: No, not at all. But William, youve got so much stuff with you. Are you taking the train to your in-laws house? Can I give you a lift to the station?

  William: Oh thanks! Thats really kind of you. I was beginning to think you were a bit selfish but now I can see youre quite generous Ah, I understand!

  Feifei: Yes, Im trying to earn some brownie points!

  William: Well, you succeeded! Goodbye!

  Feifei: Bye!

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢(xún) 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷(xiāo) 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒