歡鬧倫敦行 方言惹人愁

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

歡鬧倫敦行 方言惹人愁

  以為自己的口語(yǔ)好得所向無(wú)敵?出國(guó)旅行后,才發(fā)現(xiàn)有不少外國(guó)話還聽不懂。所以,外出最好先了解一下當(dāng)?shù)胤窖裕獾靡活^霧水,鬧出下面這些笑話!一起來(lái)看看游倫敦,你可能會(huì)碰上的方言。

  Blimey!這是人們?cè)诒硎倔@訝時(shí)常用的表達(dá)方式。例如, Blimey! The weathers terrible today!

  Keep your hair on。你的頭發(fā)并不是要往哪個(gè)方向。 這個(gè)表達(dá)方式其實(shí)是表示保持平靜,Keep your hair on. Its an easy problem to fix.

  Pear-shaped。這常用來(lái)表示出了問(wèn)題的情況。例如,I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped.

  Have it large。在你計(jì)劃外出并玩?zhèn)€痛快的時(shí)候你會(huì)這樣說(shuō)。 例如, Its Saturday! Were gonna have it large tonight! 你還可以說(shuō)larging it。

  Bobs your uncle。 如果有人這么對(duì)你說(shuō),這并不代表著你有一個(gè)很久沒(méi)有聯(lián)系的叔叔在倫敦。倫敦人使用這個(gè)表達(dá)方式表明某事已經(jīng)完成或者某事沒(méi)有任何的問(wèn)題。例如,You just plug it in, turn on the power, and Bobs your uncle!

  Dogs dinner。當(dāng)人們說(shuō)某事像狗食,他們其實(shí)在說(shuō)這事一團(tuán)糟。例如,Your hair looks like a dogs dinner,意思是你的頭發(fā)有一點(diǎn)亂,而不是他們的狗想要吃!

  All over the shop。這個(gè)表達(dá)方式和購(gòu)物沒(méi)有任何的關(guān)系。這表示某人完全沒(méi)有條理性。 如果有人告訴你,youre all over the shop,你應(yīng)該停一停仔細(xì)想一想了。倫敦人還說(shuō),all over the gaff。

  Smashing。不,這不是把東西摔壞!這其實(shí)是用來(lái)描述某事物非常的好。例如, Last nights party was smashing!

  Hank Marvin. 如果有人說(shuō),m Hank Marvin!這不是他或她的名字。這只是代表這個(gè)人非常的餓。例如,What do you want to eat for dinner? Im Hank Marvin!這是倫敦押韻的俚語(yǔ)的一個(gè)例句。-Hank Marvin 和starving押韻,意思是饑餓。

  Lets have a bubble bath。別擔(dān)心,倫敦人并不是讓你和他們一起洗泡泡浴。 bubble bath 其實(shí)意思是a laugh。他們只是要你和他們一起歡笑。

  

  以為自己的口語(yǔ)好得所向無(wú)敵?出國(guó)旅行后,才發(fā)現(xiàn)有不少外國(guó)話還聽不懂。所以,外出最好先了解一下當(dāng)?shù)胤窖裕獾靡活^霧水,鬧出下面這些笑話!一起來(lái)看看游倫敦,你可能會(huì)碰上的方言。

  Blimey!這是人們?cè)诒硎倔@訝時(shí)常用的表達(dá)方式。例如, Blimey! The weathers terrible today!

  Keep your hair on。你的頭發(fā)并不是要往哪個(gè)方向。 這個(gè)表達(dá)方式其實(shí)是表示保持平靜,Keep your hair on. Its an easy problem to fix.

  Pear-shaped。這常用來(lái)表示出了問(wèn)題的情況。例如,I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped.

  Have it large。在你計(jì)劃外出并玩?zhèn)€痛快的時(shí)候你會(huì)這樣說(shuō)。 例如, Its Saturday! Were gonna have it large tonight! 你還可以說(shuō)larging it。

  Bobs your uncle。 如果有人這么對(duì)你說(shuō),這并不代表著你有一個(gè)很久沒(méi)有聯(lián)系的叔叔在倫敦。倫敦人使用這個(gè)表達(dá)方式表明某事已經(jīng)完成或者某事沒(méi)有任何的問(wèn)題。例如,You just plug it in, turn on the power, and Bobs your uncle!

  Dogs dinner。當(dāng)人們說(shuō)某事像狗食,他們其實(shí)在說(shuō)這事一團(tuán)糟。例如,Your hair looks like a dogs dinner,意思是你的頭發(fā)有一點(diǎn)亂,而不是他們的狗想要吃!

  All over the shop。這個(gè)表達(dá)方式和購(gòu)物沒(méi)有任何的關(guān)系。這表示某人完全沒(méi)有條理性。 如果有人告訴你,youre all over the shop,你應(yīng)該停一停仔細(xì)想一想了。倫敦人還說(shuō),all over the gaff。

  Smashing。不,這不是把東西摔壞!這其實(shí)是用來(lái)描述某事物非常的好。例如, Last nights party was smashing!

  Hank Marvin. 如果有人說(shuō),m Hank Marvin!這不是他或她的名字。這只是代表這個(gè)人非常的餓。例如,What do you want to eat for dinner? Im Hank Marvin!這是倫敦押韻的俚語(yǔ)的一個(gè)例句。-Hank Marvin 和starving押韻,意思是饑餓。

  Lets have a bubble bath。別擔(dān)心,倫敦人并不是讓你和他們一起洗泡泡浴。 bubble bath 其實(shí)意思是a laugh。他們只是要你和他們一起歡笑。

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒