《老友記》超實(shí)用經(jīng)典臺詞精選一

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《老友記》超實(shí)用經(jīng)典臺詞精選一

  《老友記》可以說是最風(fēng)靡中國的一部學(xué)習(xí)美語的劇集了。這幾個小人物的生活,不僅帶給我們歡笑,也在學(xué)英語上幫了我們大忙。下面這些句子是為你精選出來的口語精華吧!記得要多多使用哦。

  Theres nothing to tell! 沒什么好說的。

  Hes just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。

  Carol moved her stuff out today. 卡羅爾今天把她的東西搬走了。

  Did I say that out loud? 我很大聲地說了嗎?

  She didnt know, how should I know? 她都不知道,我怎么會知道?

  I am feeling a lot of pain right now. 我現(xiàn)在很痛苦。

  How did you get through it? 你是怎樣熬過來的?

  Why am I doing this, and who am I doing this for? 我為什么要做這個?我又為了誰?

  Who am I gonna ask? 我應(yīng)該問誰呢?

  What if I dont wanna do that? 如果我不做呢?

  Well, it matters to me! 但對我來說很重要!

  Its a metaphor. 這只是個比喻。

  What does that mean? 那是什么意思?

  I never made coffee before. 我以前從未煮過咖啡。

  Push her down the stairs! 把她推下樓!

  Put the book back. 把書放回去。

  Im sorry, I didnt catch your name. Paul, was it? 不好意思,我沒聽清楚你的名字。保羅是嗎?

  I thought he was a good guy. 我以為他是好人。

  You are trained for nothing. 你書都白念了。

  You(really)know me well. 你真了解我。

  How did you pay for them? 你用什么付錢?

  I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。

  Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?

  Lets split it. 我們分了它吧。

  Whats with you? 你怎么了?

  What did you get? 你得到了什么?

  You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么嗎?

  What were you gonna say? 你剛才想說什么?

  

  《老友記》可以說是最風(fēng)靡中國的一部學(xué)習(xí)美語的劇集了。這幾個小人物的生活,不僅帶給我們歡笑,也在學(xué)英語上幫了我們大忙。下面這些句子是為你精選出來的口語精華吧!記得要多多使用哦。

  Theres nothing to tell! 沒什么好說的。

  Hes just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。

  Carol moved her stuff out today. 卡羅爾今天把她的東西搬走了。

  Did I say that out loud? 我很大聲地說了嗎?

  She didnt know, how should I know? 她都不知道,我怎么會知道?

  I am feeling a lot of pain right now. 我現(xiàn)在很痛苦。

  How did you get through it? 你是怎樣熬過來的?

  Why am I doing this, and who am I doing this for? 我為什么要做這個?我又為了誰?

  Who am I gonna ask? 我應(yīng)該問誰呢?

  What if I dont wanna do that? 如果我不做呢?

  Well, it matters to me! 但對我來說很重要!

  Its a metaphor. 這只是個比喻。

  What does that mean? 那是什么意思?

  I never made coffee before. 我以前從未煮過咖啡。

  Push her down the stairs! 把她推下樓!

  Put the book back. 把書放回去。

  Im sorry, I didnt catch your name. Paul, was it? 不好意思,我沒聽清楚你的名字。保羅是嗎?

  I thought he was a good guy. 我以為他是好人。

  You are trained for nothing. 你書都白念了。

  You(really)know me well. 你真了解我。

  How did you pay for them? 你用什么付錢?

  I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。

  Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?

  Lets split it. 我們分了它吧。

  Whats with you? 你怎么了?

  What did you get? 你得到了什么?

  You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么嗎?

  What were you gonna say? 你剛才想說什么?

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒