潮人MM潮語示范
都說女性的語言要比男性豐富很多,不知道你承不承認(rèn)。不過,咱們今天要說的這些句子可都是句句經(jīng)典,絕對(duì)出自潮人MM之口。
1. Damn-it boy 該死的男孩。 女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,Damn-it boy. 就是常常可以聽到的一個(gè)。另外我記得的還有, You fool. (你這個(gè)笨蛋), You cheese head (你這個(gè)沒有大腦的家伙或是 You stupid. (你這個(gè)愚蠢的家伙),當(dāng)然可以聽出來打情罵俏的成份遠(yuǎn)多于真正責(zé)備的成份。
2. He is not my type. 他不是我喜歡的類型。 當(dāng)二個(gè)女人聚在一起總是免不了會(huì)對(duì)周遭的男生品頭論足,He is not my type. 是常用的一個(gè)句子,就相當(dāng)于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個(gè)類型。有時(shí)候也會(huì)用He is not my cup of tea.來表示。
3. He is a muscle man. 他是個(gè)有肌肉的男人。 有些美國(guó)女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 He is beefy。
4. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個(gè)女孩對(duì)他投懷送抱。 這個(gè)throw herself on him 用的真是好啊這就是指女生做小鳥依人狀,把整個(gè)人靠在男生身上。
5. There is a big hole in my head. 我什么也不記得了。 說錯(cuò)話怎么辦?就裝傻吧這個(gè)句子意思是我的腦袋里有一個(gè)洞,很多原來貯存在這個(gè)區(qū)域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個(gè)問題,你就可以說, Oh! There is a big hole in my head. 有趣吧。
6. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了。 這里的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實(shí) Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應(yīng)該不難猜到, 所謂的 My aunt Flo is visiting 就是相當(dāng)于中文里的我的大姨媽來了。
7. I am not gossipy. 我才不會(huì)長(zhǎng)舌呢。 似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國(guó)也不例外。八卦在英語里面就叫g(shù)ossip,它可以指八卦資訊或是指愛說八卦的人。 這個(gè)詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數(shù)情況只是此地?zé)o銀三百兩而已。 愛講話的除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、 chatty 或是loquacious.。例如You are so talkative. I cant put up with you anymore.(你太能說了,我再也受不了你了。)
都說女性的語言要比男性豐富很多,不知道你承不承認(rèn)。不過,咱們今天要說的這些句子可都是句句經(jīng)典,絕對(duì)出自潮人MM之口。
1. Damn-it boy 該死的男孩。 女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,Damn-it boy. 就是常常可以聽到的一個(gè)。另外我記得的還有, You fool. (你這個(gè)笨蛋), You cheese head (你這個(gè)沒有大腦的家伙或是 You stupid. (你這個(gè)愚蠢的家伙),當(dāng)然可以聽出來打情罵俏的成份遠(yuǎn)多于真正責(zé)備的成份。
2. He is not my type. 他不是我喜歡的類型。 當(dāng)二個(gè)女人聚在一起總是免不了會(huì)對(duì)周遭的男生品頭論足,He is not my type. 是常用的一個(gè)句子,就相當(dāng)于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個(gè)類型。有時(shí)候也會(huì)用He is not my cup of tea.來表示。
3. He is a muscle man. 他是個(gè)有肌肉的男人。 有些美國(guó)女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 He is beefy。
4. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個(gè)女孩對(duì)他投懷送抱。 這個(gè)throw herself on him 用的真是好啊這就是指女生做小鳥依人狀,把整個(gè)人靠在男生身上。
5. There is a big hole in my head. 我什么也不記得了。 說錯(cuò)話怎么辦?就裝傻吧這個(gè)句子意思是我的腦袋里有一個(gè)洞,很多原來貯存在這個(gè)區(qū)域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個(gè)問題,你就可以說, Oh! There is a big hole in my head. 有趣吧。
6. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了。 這里的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實(shí) Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應(yīng)該不難猜到, 所謂的 My aunt Flo is visiting 就是相當(dāng)于中文里的我的大姨媽來了。
7. I am not gossipy. 我才不會(huì)長(zhǎng)舌呢。 似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國(guó)也不例外。八卦在英語里面就叫g(shù)ossip,它可以指八卦資訊或是指愛說八卦的人。 這個(gè)詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數(shù)情況只是此地?zé)o銀三百兩而已。 愛講話的除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、 chatty 或是loquacious.。例如You are so talkative. I cant put up with you anymore.(你太能說了,我再也受不了你了。)