高中英語(yǔ)語(yǔ)法-And 的一些特殊用法和漢譯之二
And 的一些特殊用法和漢譯之二
1)We completely and totally agree to the project put forward by them.
我們完全同意他們提出的方案。
2)The end and aim of the book is explained in the preface.
本書(shū)的目的在前言中作了說(shuō)明。
3、有時(shí)用and重復(fù)整個(gè)句子,也是為了起加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。如:
We need to know and we need to know as much as possible in order to adapt to the sort of changes in all aspects of science that will fall upon us like a tidal wave.
為了適應(yīng)科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域里象浪潮般向我們襲來(lái)的那種變化,我們需要知識(shí),需要盡可能多的知識(shí)。