口語應(yīng)注意回避文化差異導(dǎo)致的誤解
本人英語專業(yè),而且曾在英國留學(xué),連英國人也常以為我是BBC,本以為口語考試會(huì)那個(gè)巨牛的分?jǐn)?shù),結(jié)果才得7分。我估計(jì)在考試過程中出現(xiàn)一些由于文化差異而導(dǎo)致考官對(duì)我的陳述了解有誤,因?yàn)槟敲绹掀牌沤?jīng)常用反問來請(qǐng)求我確認(rèn)她自己是否已經(jīng)正確理解我的話。比如她問我老家在哪里。我答在湛江,然后簡(jiǎn)要介紹一些基本狀況,比如700萬人等等。后來她問我喜歡廣州還是湛江,我說喜歡廣州,因?yàn)閺V州好玩,湛江比較boring,那老太婆就很困惑,她覺得700萬人的城市應(yīng)該有很多entertainment,而不是boring才對(duì),所以她一直以為我騙她,因?yàn)橥鈬擞X得700萬人口的城市是巨大無比的地方了,倫敦也就700萬人,但中國700萬是小case。 湛江也就是個(gè)三級(jí)城市而已。所以外國人根本不理解。直到考完她跟我閑聊,在送我出門口的時(shí)候還揪這這些問題不放。所以大家答題的時(shí)候一定要注意把握好一些前提性的細(xì)節(jié)問題,以免互相溝通有問題。
還有,其實(shí)老外比較喜歡新奇,如果她問起關(guān)于中國的事情,如果你的答案跟他們的想法或他們聽到的不同,他們會(huì)很高興,以為獲得新知。