試試欺騙你的大腦來對(duì)抗拖延癥

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

試試欺騙你的大腦來對(duì)抗拖延癥

It’s just a few days into the new year. How are you doing on your resolutions? Wait: Have you even started on them yet?

新的一年剛過去幾天,你的新年計(jì)劃完成得如何?等等:你開始實(shí)施這些計(jì)劃了嗎?

Recognizing that the hardest part of many tasks is beginning them at all, two researchers have sought to determine whether certain outside cues can jump-start us toward reaching our goals. Such cues, which manipulate our perception of time, are simple yet effective, according to a recent article in the Journal of Consumer Research.

由于認(rèn)識(shí)到對(duì)于許多任務(wù),最困難的部分就是開始執(zhí)行,兩名研究人員試圖確定,一些外部提示能否快速啟動(dòng)我們的計(jì)劃,讓我們向著目標(biāo)邁進(jìn)。根據(jù)《消費(fèi)者研究學(xué)刊》(The Journal of Consumer Research)最近的一篇文章,這種提示能夠操控我們對(duì)時(shí)間的感知,簡(jiǎn)單、有效。

In one study, conducted in 2010, the researchers asked two groups of farmers in India to set up a bank account and accumulate a certain amount of money by a deadline, offering extra money as an incentive. One group was approached in June, with a deadline of December that year. The second group was approached in July with a deadline of January the next year.

在2010年的一項(xiàng)研究中,研究人員讓印度的兩組農(nóng)民開設(shè)一個(gè)銀行賬戶,并在截止日期之前積攢一定的資金,而且還給他們提供了額外的資金作為獎(jiǎng)勵(lì)。研究人員于6月找到其中一組農(nóng)民,給他們?cè)O(shè)定的截止日期是當(dāng)年12月,又于7月找到另一組人,給他們?cè)O(shè)定的截止日期是次年1月。

The farmers in the first group were more likely to set up an account immediately, even though both groups had the same amount of time. That’s because the deadline was in the same year as the assignment and therefore seemed more like the present, said Yanping Tu, a Ph.D. candidate at the Booth School of Business at the University of Chicago. She performed the research along with Dilip Soman, a marketing professor at the Rotman School of Management at the University of Toronto. (Lest you think that only farmers in India would benefit from this approach, the two researchers also found similar results among undergraduates and M.B.A. students in North America.)

第一組中的農(nóng)民更傾向于快速開設(shè)一個(gè)賬戶,盡管兩組人擁有的時(shí)間一樣多。這是因?yàn)?,截止日期與布置任務(wù)的時(shí)間在同一年,所以看起來更接近現(xiàn)在,在芝加哥大學(xué)布斯商學(xué)院(University of Chicago Booth School of Business)攻讀博士學(xué)位的涂艷蘋說。她與多倫多大學(xué)羅特曼管理學(xué)院(Rotman School of Management at the University of Toronto)的營(yíng)銷學(xué)教授迪利普·索曼(Dilip Soman)一起進(jìn)行了這項(xiàng)研究。(兩位研究者在北美的本科生和MBA學(xué)生中,也得出了相似的結(jié)果,以免你認(rèn)為只有印度農(nóng)民會(huì)受益于這種辦法。)

So the inventors of the New Year’s resolution were on the right track when they had people set new goals on Jan. 1 rather than Dec. 31. But clearly that’s not enough, since the past is littered with unachieved resolutions. Fortunately, there are other time-related cues that can give people that in-the-present feeling.

所以,如果讓人們?cè)?月1日,而非12月31日來設(shè)定新目標(biāo),那么新年計(jì)劃的制定者就走上了正確軌道。但是,這顯然還不夠,因?yàn)檫^去充斥著太多未完成的計(jì)劃。幸運(yùn)的是,還有一些與時(shí)間相關(guān)的提示,能讓人產(chǎn)生活在當(dāng)下的感覺。

In a separate study, the researchers also found that people were “more likely to start working on a task whose deadline is in the current month than in the next month,” even though the number of days to finish the task was the same, Ms. Tu said.

研究人員還在另一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn),“與截止日期在下個(gè)月的任務(wù)相比,人們更傾向于開始執(zhí)行截止日期在當(dāng)月的任務(wù)”,盡管完成任務(wù)的天數(shù)一樣,涂艷蘋說。

Color can also influence the perception of time, she said. She and Professor Soman found that simply by coding a stretch of calendar days in the same color — say, blue — with an assignment occurring on the first “blue” day and the deadline set for the last “blue” day, people were more likely to complete the tasks. Once again, this serves to make the future deadline seem more like the present. (Managers, are you listening? Get out your crayons.)

她說,顏色也會(huì)影響人們對(duì)時(shí)間的感知。她和索曼發(fā)現(xiàn),僅僅通過給一系列日歷天標(biāo)上同樣的顏色——比如藍(lán)色——在第一個(gè)“藍(lán)色”的日子分配任務(wù),截止日期設(shè)在最后一個(gè)“藍(lán)色”的日子,人們完成這些任務(wù)的可能性就會(huì)增加。所以,這也能讓未來的截止日期顯得更加迫近。(管理者們,你們?cè)诼爢???qǐng)拿出你們的彩筆。)

Research into procrastination has noted that people have much less concern about their future selves than their present selves — and are willing to sell their future selves down the river for the sake of present ease. But when the present marches into the future, and we are confronted with the work that our past selves refused to do, we pay the price in unmet deadlines, all-nighters and general torment.

對(duì)拖延癥的研究指出,與未來的自己相比,人們對(duì)現(xiàn)在的自己的關(guān)注程度要高很多——而且為了目前的舒適,他們?cè)敢獗撑盐磥淼淖约?。但是,?dāng)現(xiàn)在走向未來,當(dāng)我們面對(duì)著過去的自己所拒絕完成的工作時(shí),我們就要在沒完成任務(wù)的最后期限付出代價(jià),通宵達(dá)旦,忍受折磨。

So if a few little tricks can manipulate us into thinking that time is of the essence, why not give them a try?

因此,既然一些小竅門能讓我們意識(shí)到時(shí)間的寶貴性,為什么不試一試?

It’s just a few days into the new year. How are you doing on your resolutions? Wait: Have you even started on them yet?

新的一年剛過去幾天,你的新年計(jì)劃完成得如何?等等:你開始實(shí)施這些計(jì)劃了嗎?

Recognizing that the hardest part of many tasks is beginning them at all, two researchers have sought to determine whether certain outside cues can jump-start us toward reaching our goals. Such cues, which manipulate our perception of time, are simple yet effective, according to a recent article in the Journal of Consumer Research.

由于認(rèn)識(shí)到對(duì)于許多任務(wù),最困難的部分就是開始執(zhí)行,兩名研究人員試圖確定,一些外部提示能否快速啟動(dòng)我們的計(jì)劃,讓我們向著目標(biāo)邁進(jìn)。根據(jù)《消費(fèi)者研究學(xué)刊》(The Journal of Consumer Research)最近的一篇文章,這種提示能夠操控我們對(duì)時(shí)間的感知,簡(jiǎn)單、有效。

In one study, conducted in 2010, the researchers asked two groups of farmers in India to set up a bank account and accumulate a certain amount of money by a deadline, offering extra money as an incentive. One group was approached in June, with a deadline of December that year. The second group was approached in July with a deadline of January the next year.

在2010年的一項(xiàng)研究中,研究人員讓印度的兩組農(nóng)民開設(shè)一個(gè)銀行賬戶,并在截止日期之前積攢一定的資金,而且還給他們提供了額外的資金作為獎(jiǎng)勵(lì)。研究人員于6月找到其中一組農(nóng)民,給他們?cè)O(shè)定的截止日期是當(dāng)年12月,又于7月找到另一組人,給他們?cè)O(shè)定的截止日期是次年1月。

The farmers in the first group were more likely to set up an account immediately, even though both groups had the same amount of time. That’s because the deadline was in the same year as the assignment and therefore seemed more like the present, said Yanping Tu, a Ph.D. candidate at the Booth School of Business at the University of Chicago. She performed the research along with Dilip Soman, a marketing professor at the Rotman School of Management at the University of Toronto. (Lest you think that only farmers in India would benefit from this approach, the two researchers also found similar results among undergraduates and M.B.A. students in North America.)

第一組中的農(nóng)民更傾向于快速開設(shè)一個(gè)賬戶,盡管兩組人擁有的時(shí)間一樣多。這是因?yàn)椋刂谷掌谂c布置任務(wù)的時(shí)間在同一年,所以看起來更接近現(xiàn)在,在芝加哥大學(xué)布斯商學(xué)院(University of Chicago Booth School of Business)攻讀博士學(xué)位的涂艷蘋說。她與多倫多大學(xué)羅特曼管理學(xué)院(Rotman School of Management at the University of Toronto)的營(yíng)銷學(xué)教授迪利普·索曼(Dilip Soman)一起進(jìn)行了這項(xiàng)研究。(兩位研究者在北美的本科生和MBA學(xué)生中,也得出了相似的結(jié)果,以免你認(rèn)為只有印度農(nóng)民會(huì)受益于這種辦法。)

So the inventors of the New Year’s resolution were on the right track when they had people set new goals on Jan. 1 rather than Dec. 31. But clearly that’s not enough, since the past is littered with unachieved resolutions. Fortunately, there are other time-related cues that can give people that in-the-present feeling.

所以,如果讓人們?cè)?月1日,而非12月31日來設(shè)定新目標(biāo),那么新年計(jì)劃的制定者就走上了正確軌道。但是,這顯然還不夠,因?yàn)檫^去充斥著太多未完成的計(jì)劃。幸運(yùn)的是,還有一些與時(shí)間相關(guān)的提示,能讓人產(chǎn)生活在當(dāng)下的感覺。

In a separate study, the researchers also found that people were “more likely to start working on a task whose deadline is in the current month than in the next month,” even though the number of days to finish the task was the same, Ms. Tu said.

研究人員還在另一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn),“與截止日期在下個(gè)月的任務(wù)相比,人們更傾向于開始執(zhí)行截止日期在當(dāng)月的任務(wù)”,盡管完成任務(wù)的天數(shù)一樣,涂艷蘋說。

Color can also influence the perception of time, she said. She and Professor Soman found that simply by coding a stretch of calendar days in the same color — say, blue — with an assignment occurring on the first “blue” day and the deadline set for the last “blue” day, people were more likely to complete the tasks. Once again, this serves to make the future deadline seem more like the present. (Managers, are you listening? Get out your crayons.)

她說,顏色也會(huì)影響人們對(duì)時(shí)間的感知。她和索曼發(fā)現(xiàn),僅僅通過給一系列日歷天標(biāo)上同樣的顏色——比如藍(lán)色——在第一個(gè)“藍(lán)色”的日子分配任務(wù),截止日期設(shè)在最后一個(gè)“藍(lán)色”的日子,人們完成這些任務(wù)的可能性就會(huì)增加。所以,這也能讓未來的截止日期顯得更加迫近。(管理者們,你們?cè)诼爢???qǐng)拿出你們的彩筆。)

Research into procrastination has noted that people have much less concern about their future selves than their present selves — and are willing to sell their future selves down the river for the sake of present ease. But when the present marches into the future, and we are confronted with the work that our past selves refused to do, we pay the price in unmet deadlines, all-nighters and general torment.

對(duì)拖延癥的研究指出,與未來的自己相比,人們對(duì)現(xiàn)在的自己的關(guān)注程度要高很多——而且為了目前的舒適,他們?cè)敢獗撑盐磥淼淖约?。但是,?dāng)現(xiàn)在走向未來,當(dāng)我們面對(duì)著過去的自己所拒絕完成的工作時(shí),我們就要在沒完成任務(wù)的最后期限付出代價(jià),通宵達(dá)旦,忍受折磨。

So if a few little tricks can manipulate us into thinking that time is of the essence, why not give them a try?

因此,既然一些小竅門能讓我們意識(shí)到時(shí)間的寶貴性,為什么不試一試?

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)